得一法语怎么说

本文为您带来得一的法文翻译,包括得一用法语怎么说,得一用法文怎么写,得一的法语造句,得一的法语原声例...

本文为您带来得一的法文翻译,包括得一用法语怎么说得一用法文怎么写得一的法语造句得一的法语原声例句得一的相关法语短语等内容。

得一的法语翻译,得一的法语怎么说?

得一的法语网络释义

这值得一试 Il faut saisir l’ occasion par les cheveux .

罚中一次,得一分 coup franc;un point

我忘得一干二净了 j'ai complètement oublié.;j'aicomplètement oublié.;j’ai complètement oublié.

只能从对方获得一点爱 Pour exiger aussi peu de nous même;Pour exiger aussi peu de nous même?

识得一个词 comprendre un mot

法语:那要弄得一团糟啊 Ca va faire une maudite poutine

长得一模一样 se ressembler comme deux gouttes d’eau

值得一读的书 livre qui mérite d'être lu

值得一读的 lisible

得一的汉法大词典

得一的法语短语

得一的法文例句

  • 他始终想寻得一位红颜知己。

    Il cherche toujours une amie pour la vie.

  • 九月份再给让打电话吧。他出去旅游得一个月。

    Rappelez Jean au mors de septenmbre. Il est parti en voyage pour un mois.

  • 摒弃侥幸之念,必取百炼成钢;厚积分秒之功,始得一鸣惊人。

    Abandonner la lire, nécessaire de prendre la rue; épais à chaque minute de la puissance, blockbuster.

  • 经常被瑞士队搅得一团糟甚至被瑞士队控制比赛的法国国家队,虽然有了齐达内,在中场休息之后异常艰难地首开纪录。

    Souvent bousculée et même dominée par la Suisse, l’équipe de France, avec Zinédine Zidane, avait fait le plus difficile en ouvrant le score au retour des vestiaires.

  • “明天晚上!那就太晚了。你们下⋯⋯”

    Demain soir! mais il sera trop tard. Il faut attendre...

  • 可是最后做出选择:要么个人和琪起住在公园里,要么和父母住在温泉浴场,特别是因为正在轻骑兵服役的罗伯特…即将休假探亲了。

    Mais enfin il fallait choisir;ou habiter au parc seul avec Guy, ou bien aux Bains avec ses parents, surtout que Robert, qui faisait son service dans les hussards…allait avoir sa permission.

  • 父母亲买了个新的咖啡机。

    Mes parents ont achete une nouvelle machine a cafe.

  • 法国小姐候选者们都因完美外表而入选。但不仅仅有完美外表:她们通过场不那么容易的文化通识测试。。

    Les s postulantes à la couronne sont choisies pour leur physique parfait. Mais pas seulement: elles doivent passer un test de culture générale pas si facile...

  • 肠胃专家接待位病人,病人的肚子疼像刀割似的。

    Un spécialise des maladies digestives reçoit un patient qui se tord de douleur.

  • 假如我们不在同车间工作过,我们就不会相互了解这么深了。

    Si nous n’avions pas travaillé dans le même atelier, nous ne nous serions pas bien connus.

  • 尽管打完折还要20欧元,我还是买了.我的旅行背包,则送给了个菲律宾女孩,她高兴收下了。

    Je me décide et en achète une pour 20 € quand même! Mon sac à dos, je le donne à une Philippine qui est toute contente.

  • 如果他们有个小花园的话,他们就会在那直沉默工作着。

    S'ils ont un petit jardin à eux, ils y travaillent en silence.

  • “根据昨天的消息,它已经到了塞港的外海,百六十公里长的运河对这样条快船说来,算不了什么。

    Il a été signalé hier au large dePort-Saïd, et les cent soixante kilomètres du canal ne comptent pas pour un telmarcheur.

  • 我们都上船了,后来船离开堤岸,在片平坦如同翠色的大理石桌面样的海面上走动了。

    Nous voici montés, et le navire, quittant la jetée, s'éloigna sur une mer plate comme une table de marbre vert.

  • 明天我去医院探望个生病的朋友。

    Je vais aller à l’hôpital pour voir un ami malade demain.

  • 天,卢西亚父母收到份邀请信,请他们去芬兰周。

    Un jour, les parents de Lucia recoivent une invitation pour aller passer une semaine en Finlande.

  • 松散的碎石之间既没有粒土粘连,也没有棵小草依附,在我们的脚下它们不住地坍塌,以雪崩的速度滑向平原,眨眼间便消失无影无踪。

    Les pierres qu’aucun ciment de terre, aucune herbe ne liaient entre elles, s’éboulaient sous nos pieds et allaient se perdre dans la plaine avec la rapidité d’une avalanche.

  • “日落么,你会看到的。我定要太阳落山,不过按照我的统治科学,我等到条件成熟的时候。”

    Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

  • 「费克斯先生!」福克先生说,「我请您原谅,但是这件事只和我个人有关。这位上校借口说我打黑桃打错了,又次来挑衅,我跟他算算这笔账。」

    Monsieur Fix, dit Mr. Fogg, je vous demande pardon, mais ceci me regarde seul. En prétendant que j'avais tort de jouer pique, le colonel m'a fait une nouvelle injure, et il m'en rendra raison.

  • 透过门帘,我看见知道了夜色被雪映亮堂堂的,却看不见不知道夜色那边是否还冻彻着颗几欲融化的心。

    Grâce à la connaissance, je portier visibles ont été beaucoup LiangTangTang neige se refléter la nuit, invisibilité ne sait pas si la nuit de gelée là-bas une fonte plusieurs pour tous.

  • 此外,每两个法国食客中就有个是女性,可以说达到了完美比例,比传统的牛肉表现更好。

    Par ailleurs, un mangeur français sur deux est une femme, prouvant la mixité parfaite de cette alimentation, davantage que pour la côte de bœuf traditionnelle.

  • 然后有天,我对自己说,现在这样虽然很好,但这是不够的。然后,你动议。你做些什么。于是我将把她拍摄了下来。

    Et puis un jour je me suis dis c’est bon maintenant?a suffit. Elle a un vrai truc. Alors tu te bouges. Tu fais quelque chose. Va la prendre en photo.

  • 我没有点多余的时间分给你们,我去照顾我那刚从午睡中醒来的小梅尔维尔了。

    Je n'ai d'ailleurs pas plus de temps à vous consacrer, je dois rejoindre Melvil qui se réveille de sa sieste.

  • 这样,我节制下了,即便是葡萄酒

    Ainsi il faut m''''abstenir, même de vin.

  • 我是不是?问下你信封里?装的是什么?以至于你要偷偷放?进口袋里?

    Dois- Je demander ce qu' il y a dans cette enveloppe que vous sortez discrètement?

  • ,额头彻底暴露,又光又亮,脸色白皙滋润像羊脂美玉.

    Laissant dégagé le front brillant, un visage d’une blancheur humide tel un jade graisse de mouton.

  • ,额头彻底暴露,又光又亮,脸色白皙滋润像羊脂美玉.

    Laissant dégagé le front brillant, un visage d’une blancheur humide tel un jade graisse de mouton.

得一的网络释义

得一 该小说讲述了一名叫林枫的少年踏入修仙路途,在修炼的过程中不断发现和揭示着天地间最重大的秘密,这些秘密一直困绕着主角,鞕策着主角不断走上自己应该走上的神秘道路……

以上关于得一的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习得一的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论