二纪法语怎么说

本文为您带来二纪的法文翻译,包括二纪用法语怎么说,二纪用法文怎么写,二纪的法语造句,二纪的法语原声例...

本文为您带来二纪的法文翻译,包括二纪用法语怎么说二纪用法文怎么写二纪的法语造句二纪的法语原声例句二纪的相关法语短语等内容。

二纪的法语翻译,二纪的法语怎么说?

二纪的法语网络释义

二叠纪 Permien

第二纪 ère secondaire

他们共同生活的第二个周年纪念日 leur deuxième anniversaire de vie commune;leur deuxieme anniversaire de vie commune

从二十世纪以来,他就钟爱着 Depuis vingt siècles il est épris;Depuis vingt si_les il est □ris

从二十世纪以来他就一往情深, Depuis vingt siècles il est épris

从二十世纪以来,他就钟爱著 Depuis vingt siècles il est épris;Depuis vingt siecles il est épris

二十一世纪资本论 Le capital au XXIe siècle;Le capital au XXIe siecle

二十世纪风格 Modern style

二十世纪的巴黎 Paris au XXesiècle

二战纪念碑 dédiés aux victimes de la deuxième Guerre Mon

二纪的汉法大词典

二纪的法语短语

二纪的法文例句

  • 这次袭击最终将美国卷入第次世界大战,它是继19世中墨西哥战争后第一次另一个国家对美国领土的攻击。

    Cette attaque USA sera finalement impliquée dans la deuxième guerre mondiale, il sera après le 19ème siècle dans la guerre mexicaine la première un autre pays à l'attaque américaine de territoire.

  • 库斯卡壶重复了施塔索维斯基洞穴的南墙壁画的主题,后者发现于1872年,时代为公元前半叶。

    Le sujet du vase de Kossika fait écho aux peintures du mur méridionnal du caveau Stassovski, découvert en 1872 et qui date de la première moitié du Ⅱe siècle ap.J.-C.

  • 其时代为公元到一世,比前者要早一些。

    Elle date du Ⅱe-Ⅰe siècle et est donc un peu plus ancienne que la précédente.

  • 这座城堡在1633年被遗弃,但在1899年塞勒斯塔市把这座久负盛名的城堡赏赐给了尧姆世·霍亨索伦。

    Abandonné é après 1633, ce château fort prestigieux est offert par la ville de Sélestat à Guillaume II de Hohenzollern en 1899.

  • 这座城堡在1633年被遗弃,但在1899年塞勒斯塔市把这座久负盛名的城堡赏赐给了尧姆世·霍亨索伦。

    Abandonné après 1633, ce chateau fort prestigieux est offert par la ville de Sélestat à Guillaume II de Hohenzollern en 1899.

  • 至于21世个十年,它应于2011年1月1日起始。

    Et la deuxième décennie du XXIe siècle débutera donc le 1er janvier 2011.

  • 21世个十年究竟于何年何月何日起始?

    Quand débutera la deuxième décennie du XXIe siècle?

  • 21世个十年究竟于何年何月何日起始?

    Quand débutera la deuxième décennie du XXIe siècle?

二纪的网络释义

二纪 二纪,èr jì,ㄦˋ ㄐㄧˋ,意思是约指二十余年。

以上关于二纪的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习二纪的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论