分词法语怎么说

本文为您带来分词的法文翻译,包括分词用法语怎么说,分词用法文怎么写,分词的法语造句,分词的法语原声例...

本文为您带来分词的法文翻译,包括分词用法语怎么说分词用法文怎么写分词的法语造句分词的法语原声例句分词的相关法语短语等内容。

分词的法语翻译,分词的法语怎么说?

participe

分词的法语网络释义

现在分词 Le participe présent;Le participe present;Participe Présent;il participio presente

分词式 le participe;Leparticipe;il participio;Part. = Participe

去分词 Le participe passé;participe passé;le participle passé;Lae participe passé

过去分词 Participe Passé;Participe Présent;pu;Le participe passé

复合过去分词 le participe passé composé;le participe passé compose;le participle passé compose

分词式现在时 Participe Présent;Le présent du participe

分词式过去时 Participe Passé

分词句 La proposition participe;proposition participialeproposition une participiale

现在分词和副动词 Le participe present et le gerontit;Le participe présent et le gérontif

第一部分 词法 La morphologie

分词的汉法大词典

participe

分词的法语短语

分词的法文例句

  • 用现在分词,表示走路和听音乐同时进行。

    La jeune fille marche en écoutant la musique.

  • 一旦痊愈,就可出院。(后接分词或形容

    2. Une fois guéri,tu pourras sortir.

  • 图:外研社法语部年内推出的部分词典和图书。

    Sur notre photo: Dictionnaires, manuels et autres livres publiés chez FLTRP.

  • 规则比上面的差不多:副一般在过去分词后面.

    La règle est à peu près la même. L'adverbe se place en général après le participe passé.

  • 如果副比过去分词短就可以放在前面,句子就更好听.

    Deuxièmement, si l'adverbe est plus court que le participe passé, on le place assez souvent en premier, pour des raisons d'équilibre de la phrase.

  • 特别是他说过那天要考我们分词来着,我可是什么也不会。

    Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.

  • (现在分词.表示原因)因为要减肥,她既不吃肉也不吃奶油.

    1(Voulant) maigrir, elle ne prend ni de viande ni de beurre.

  • “succéder”的过去分词不应当与阴性复数配合。

    Le participe passé du verbe "succéder" ne doit pas s'accorder au féminin pluriel.

  • 代几个人或一个女人时,过去分词要与所指代的人性数上一致。

    Fanny et moi,on a besion d'être soignées.

  • 复合时态中的助动和过去分词间有一个数量副或品质副时。

    3.- entre l'auxiliaire et le participe à un temps composé s'il s'agit d'un adverbe de quantité ou de qualité.

  • 要是能让我把这条重要的分词规则高声地、清晰地、准确地一股脑儿背出来,叫我做什么都成!

    Que n’aurais-je pas donné pour pouvoir dire tout au long cette fameuse règle des participes, bien haut, bien clair, sans une faute?

  • 更糟糕的是,动“créer”的过去分词的阴性配合形式末尾有三个“e”:créée。

    Pire encore, le verbe créer dont le participe passé accordé au féminin prend une triplette de « e » en final: créée.

  • 如果这个过去分词作动就要用”aussi»(如果助动是avoir,过去分词一般作动)。

    Si le participe passé a une fonction de verbe on utilisera « autant »; c'est le plus souvent le cas avec l'auxiliaire « avoir ».

  • 由于没有很好地理解课文,他难以完成作业。(现在分词作同位语,相当于一个表示原因的状语从句)

    3. Ne comprenant pas bien la leçon, il avait de la peine à faire ses devoirs.

  • 他慢慢打开他那包东西,发现一只挂着一根锈链条的旧钢表。(现在分词作同位语,相当于一个并列句)

    2. Il ouvrit lentement son paquet, découvrant une vieille montre d’acier au bout d’une chaîne rouillée.

  • 我们已经谈论了这个话题(在这儿),现在我们详细地解释“副+不定式”和“副+过去分词”的规则。

    On a déjà eu l'occasion de parler de ce sujet( ici). Détaillons un peu plus ce qui se passe dans le cas d'un adverbe employé avec un infinitif ou un participe passé.

  • 标准以«-ir»结尾的第二组动变位,其现在分词尾为«–issant».但haïr不属于本类。

    Voici la forme générale de conjugaison des verbes en -ir formant leur participe présent en -issant. La seule exception est haïr.

  • 我们已经谈论了这个话题(在这儿),现在我们详细地解释“副+不定式”和“副+过去分词”的规则。/K*P#I*v0o/}

    On a déjà eu l'occasion de parler de ce sujet( ici). Détaillons un peu plus ce qui se passe dans le cas d'un adverbe employé avec un infinitif ou un participe passé.

  • 我们已经谈论了这个话题(在这儿),现在我们详细地解释“副+不定式”和“副+过去分词”的规则。/_#b/|)m$I:m:b,c

    On a déjà eu l'occasion de parler de ce sujet( ici). Détaillons un peu plus ce qui se passe dans le cas d'un adverbe employé avec un infinitif ou un participe passé.

  • 我们已经谈论了这个话题(在这儿),现在我们详细地解释“副+不定式”和“副+过去分词”的规则。/_#b/|)m$I:m:b,c

    On a déjà eu l'occasion de parler de ce sujet( ici). Détaillons un peu plus ce qui se passe dans le cas d'un adverbe employé avec un infinitif ou un participe passé.

分词的网络释义

分词 分词就是具有动词及形容词二者特征的词,尤指以-ing或-ed,-d,-t,-en或-n结尾的英语动词性形容词,具有形容词功能,同时又表现各种动词性特点,如时态、语态、带状语性修饰语的性能及带宾词的性能。分词分为现在分词和过去分词两种,是一种非谓语动词形式。现在分词和过去分词主要差别在于:现在分词表示“主动和进行”,过去分词表示“被动和完成”(不及物动词的过去分词不表示被动,只表示完成)。分词可以有自己的状语、宾语或逻辑主语等。

以上关于分词的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习分词的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论