家常法语怎么说

本文为您带来家常的法文翻译,包括家常用法语怎么说,家常用法文怎么写,家常的法语造句,家常的法语原声例...

本文为您带来家常的法文翻译,包括家常用法语怎么说家常用法文怎么写家常的法语造句家常的法语原声例句家常的相关法语短语等内容。

家常的法语翻译,家常的法语怎么说?

train-train domestiques

affaires quotidiennes de la famille

ordinaire

banal

家常的法语网络释义

拉家常 commére;parler chiffons

家常小馆 La Brasserie;Bistrot

家常菜馆 Restaurant le Lac de l'Ouest

家常菜 cuisine familiale;fricot

家常菜: cuisine familiale

家常衣服 vêtements de tous les jours

家常便饭 Cuisine à la Carte

小鲜家常菜 Novotel Ro

什么都不落下,家常琐事让我受够 On laisse rien, le quotidien ca me tue

家常的汉法大词典

train-train domestiques

家常的法语短语

家常的法文例句

  • 是呢,我们去了餐馆,在那闲话家常聊得挺晚。

    allées au restaurant. On est restées à bavarder assez tard.

  • 接连两年,他让欧叶妮当着他的面吩咐家常菜单,结收债款。

    Pendant deux annees consecutives il lui fit ordonner en sa presence le menu de la maison, et recevoir les redevances.

  • 家常说:不能抓蚊子包。说起来容易做起来难……但为什么抓了会觉得舒服呢?

    On le répète souvent assez: il ne faut pas gratter ses piqûres de moustiques. Plus facile à dire qu’à faire… Mais pourquoi gratter fait-il autant de bien?

  • 洋洋:确实是。那你还是做一些简单好吃的家常菜吧,比如:红烧肉、排骨莲藕汤。

    Tu as sûrement raison. Alors prépare plutôt quelques petits plats maison plus simples tels qu’un ragoût ou un bouillon de côtelettes aux racines de lotus.

  • 汉生:而且过去我们是农业社会,大都住在乡村,大家常常见面,所以就无话不说。

    HS: De plus nous sommes tous issus d'une société paysanne, les gens habitaient dans des villages, tout le monde se connaissait, c'est pourquoi il n'y avait pas de paroles taboues.

  • 在西班牙某些地区及大部分拉丁美洲国家常用简单过去式来取代现在完成式的用法。

    4. En algunas regiones, especialmente en Galicia, Asturias, León y Castilla la Vieja, y en gran parte de Hispanoamérica, se emplea en lugar del pretérito perfecto.

  • 一道在很多国家的家常且传统的菜肴,它经济实惠,因为可以再次利用,例如烤肉或蔬菜牛肉浓汤剩下的肉。

    Au Québec et au Nouveau-Brunswick, on trouve une version différente nommée « pâté chinois », avec du maïs en plus.

  • 在韩国人看来,周末加班已是家常便饭,总而言之,想在韩国工作,就必须准备好全心全意地投入到职业生活之中。

    Il n\'est pas rare non plus de travailler le week-end. En conclusion, il faut être prêt à s\'investir pleinement dans sa vie professionnelle.

  • 现场的就餐桌上摆的是人们总各自家里带来的食物,既可以说是家常便饭但又可谓是食不厌精脍不厌细的丰盛佳肴。

    teau où chaises, tables et vélums invitent à se sustenter.Le plateau-repas est frugal et onéreux - beaucoup ont apporté leurs provisions.

  • 他斤斤计较地订好几道家常菜之后,关上伙食库,正要朝水果房走去,娜农拦住说:"老爷,给我一些面粉、黄油吧。

    Monsieur, donnez−moi donc alors de la farine et du beurre, je ferai une galette aux enfants.

  • 他斤斤计较地订好几道家常菜之后,关上伙食库,正要朝水果房走去,娜农拦住说:"老爷,给我一些面粉、黄油吧。

    Monsieur, donnez−moi donc alors de la farine et du beurre, je ferai une galette aux enfants.

家常的网络释义

家常 家常,指家庭的起居、饮食等方面的日常生活。语出北魏贾思勰 《齐民要术·飧饭》:“因家常炊次,三四日,辄以新炊饭一椀酘之。”

以上关于家常的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习家常的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论