本文为您带来就让的法文翻译,包括就让用法语怎么说,就让用法文怎么写,就让的法语造句,就让的法语原声例句,就让的相关法语短语等内容。
就让的法语翻译,就让的法语怎么说?
就让的法语网络释义
他就让我害怕 Il me panique
就让他们称心如愿吧 Que leur volonté soit faite
就让一位少女爱她的天使! Qu'une pucelle aime un ange;Roméo:Qu'une pucelle aime un ange;Roméo:Qu\'une pucelle aime un ange
就让我心有触动 Et ç;a me fait quelque chose
就让我重新找回我自己 (Hé Hé Oh Oh) Laisse-moi juste me retrouver
就让我们手挽着手 La ci darem la mano
我天生就让人高兴 Je suis faite pour plaire
那么我就让它们从抽屉里出来 J'le sortirai d'mon tiroir.
就让它 jiu rang ta
就让的汉法大词典
就让的法语短语
就让的法文例句
我就让你和你朋友开玩笑去吧!
Comme ca je vous laisse rigoler avec votre copain!
今天,就让太阳起得比我早吧。
Aujourd'hui, j'ai permis au soleil de se lever plus tôt que moi.
别想它了。过去的事情就让它过去吧。
N'y pensez plus, ce qui est passé est passé.
凡你所爱的,就让他自由。
Ce que tu aimes, laisse-le libre.
爱一个人.就让她更幸福吧.法语怎么说
Aime une personne. laisse être plus heureuse.
如果真理在酒中,那就让她呆在那儿吧!
Si la vérité est dans le vin, qu'elle y reste!
如果真理在酒中,那就让她呆在那儿吧!
Si la vérité est dans le vin, qu'elle y reste!(Pierre Dac)
言行一致,就让我继续拥有这高贵的自由罢;
Laissez-moi cette liberté très grande de vivre en accord avec ce que je pense.
如果你想要安全感,那就让别人也有安全感。
Si vous voulez sentir en sécurité.
敢说真言,就让它作为我对祖国之爱的证明罢。
Et laissez-moi cette preuve d’amour pour la Franceque jusqu’au bout de lui dire ma part de vérité.
变成蜥蜴?一个想法一说出来就让小周周很高兴。
En lézards? L'idée plut d'abord à Jojo.
我的律师耸了耸肩膀,马上,他们就让他发言了。
Mon avocat a haussé les épaules et tout de suite après, on lui a donné la parole.
那就让中国人蹲家里好了,在他们梦想的国家里!
et bien qu'ils restent chez eux, dans leur pays de rêve!!!
"那好,侄儿,你要是累了,就让娜农带你上楼睡去。
He!bien, mon neveu, si vous etes fatigue, Nanon va vous conduire a votre chambre.
故事的开头有点长,但是一上了轨道,就让人无法再分神。
L'histoire met un peu de temps à démmarer mais une fois parti, on ne lache plus.
我觉得橘子不太新鲜,他们就让我买更贵的柑,我买了一些。
J’ai remarqué que les oranges ne sont très souvent pas bonnes. On me propose des mandarines, beaucoup plus chères. J’en achète.
因为他对战胜者恭顺、讨好,他们就让他来去自由,随意出入。
On le laissait libre d’aller et venir, d’entrer et de sortir à sa guise, tant il s’était montré humble envers les vainqueurs, soumis et complaisant.
就让她在屋里耽着,喝水吃面包,直到让她父亲满意为止。活见鬼!
Elle restera dans sa chambre au pain et a l'eau jusqu'a ce qu'elle ait satisfait son pere.
她爱堂弟,只要她愿意,就让她嫁给他好了,让她保存小盒子好了。
Elle aime son cousin, elle l'epousera si elle veut, elle lui gardera le petit coffre.
“这样他就让您来找我了……?”她接着说道,“这可真有意思……”
"Et il vous a dit de venir me trouver?... C'est gentil ça...
傻女人?!你再说一次试试!我就让你把自己的羽毛吞下去,自大狂!
Stupide squaw? Répête un peu pour voir que je te fais avaler tes plumes, prétentieux.
如果你在待业或已下岗,就让我们从“阿门蜡手秀”开始一起踏上创业之路吧!
Si vous avez été au chômage ou licenciés, permettez-nous de l ' «Amen cire part montrer" pour démarrer en même temps sur la route de démarrer!
“既是南面来的,就让它刮吧,因为它会帮助我们走得更快。”福克先生回答说。
Va pour le typhon du sud, puisqu'il nous poussera du bon côté, répondit Mr. Fogg.
其它已经选择的顾问站在毛背后偷笑,但平原君决定就让这最后一个到顾问团中去。
Les conseillers déjà choisis se mirent à rire dans le dos de Mao, mais le prince décida d'inclure ce dernier dans le groupe.
都是我不好,你能原谅我吗?——过去的事就让它过去吧。——你的宽容真让我感动。
C'est de ma faute, tu me pardonnes? -Le passé, c'est le passé. -Merci pour ton indulgence.
如果他在一个月内才联系你,那么就让他知道你不是只为他活的,好好过自己的生活去。
Si c'est dans un mois, faites lui comprendre que vous n'tes pas sa disposition et faites votre vie.
“格萝白,我遇到大事了!”我三言两语就让我的漂亮的维尔兰姑娘明白了发生的事情。
Ce que j’ai, Graüben! » m’écriai-je. En deux secondes et en trois phrases ma jolie Virlandaise était au courant de la situation.
“格萝白,我遇到大事了!”我三言两语就让我的漂亮的维尔兰姑娘明白了发生的事情。
Ce que j’ai, Graüben! » m’écriai-je. En deux secondes et en trois phrases ma jolie Virlandaise était au courant de la situation.
就让的网络释义
就让 就让 jiùràng [even if] [口]∶即使
以上关于就让的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习就让的法语有帮助。
评论