人据法语怎么说

本文为您带来人据的法文翻译,包括人据用法语怎么说,人据用法文怎么写,人据的法语造句,人据的法语原声例...

本文为您带来人据的法文翻译,包括人据用法语怎么说人据用法文怎么写人据的法语造句人据的法语原声例句人据的相关法语短语等内容。

人据的法语翻译,人据的法语怎么说?

人据的法语网络释义

二人证据 La Preuve

二人证据》 La Preuve

个人数据保护指令 EU Data Protection Directive;EU Directive

把敌人逐出据点 dénicher les ennemis de leurs positions

来人付款票据 billet payable au porteur

票据经纪人 courtier des effets

令人信服的证据 preuve convaincante

证人(证据) administrer des témoins (des preuves)

维持人员跟踪数据库(工作人员名单) contribue à tenir à jour les projections en matière d'effectifs et en assure le suivi;tient à jour une base de données permettant d'actualiser constamment la liste des effectifs;suit ‧ heures sur ‧ les mouvements du personnel qui entre en Iraq ou qui s'y trouve;fournit des orientations initiales en matière de planification de la sécurité s'agissant des mouvements de personnel par la route

人据的汉法大词典

人据的法语短语

人据的法文例句

  • 空客公司,在飞机上共有由六组成的国际机组员。其中有两名试飞飞行员,一名试飞航空机械师,三名试飞航空工程师。

    Selon Airbus, un équipage international de six personnes est à bord, dont deux pilotes d'essai, un mécanicien navigant d'essai et trois ingénieurs navigants d'essai.

  • 星期一在西班牙潘普洛纳举行的第三届奔牛节,造成了7受伤。自7月7日节日拉开帷幕后,组织者统计,已有15受伤。

    Le troisième lâcher de taureaux des fêtes a fait sept blessés lundi à Pampelune en Espagne. Depuis le lancement des festivités vendredi 7 juillet, les organisateurs ont compté 15 blessés.

  • 利比亚全国过渡委员会称,利比亚前领导卡扎菲已经在其家乡苏尔特附近身亡。

    L'ancien dirigeant libyen aurait été tué près de sa ville natale, Syrte, selon le Conseil national de transition.

  • 英国保守派报纸电讯报报道,一些大学,特别是牛津大学,已经进入了那些想要从英国脱欧中分一杯羹的法国领导的眼帘。

    D'après The Telegraph, un journal conservateur britannique, les universités, en particulier celle d'Oxford, attirent beaucoup les dirigeants français qui espèrent tirer avantage du Brexit.

  • 《环球日报》报道,事故发生时有超过180待在民宅中。

    Selon le Global Times, plus de 180 personnes se trouvaient dans l'immeuble au moment de la tragédie.

  • 当地媒体周四报道,一名新西兰因为一只猪而跟妻子发生争吵,并向其扔鸵鸟蛋,因此被判半年监禁。

    Un Néo-Zélandais a été condamné à six mois de prison pour avoir blessé son épouse en lui lançant un oeuf d' autruche après une dispute au sujet d'un porc, ont rapporté jeudi les médias locaux.

  • 这些太阳耀斑预示着一次太阳“苏醒”的开始。太阳动态观测平台SDO的研究员称,其他更为让惊叹的现象还会在今后不断出现。

    Ces éruptions annoncent le début d’un « réveil » du Soleil. Selon les chercheurs du SDO, d’autres, beaucoup plus impressionnantes, pourront survenir prochainement.

  • 44条承包有权得到的延期;

    (a) toute prolongation de délai à laquelle l’Entrepreneur a droit en vertu de l’Article 44.

  • 国家媒体报道,受暴雨的影响,河水上涨,造成中国中部一村庄的大桥垮塌。该垮塌目前已经造成至少37遇难。

    Un pont sur une rivière en crue à cause des intempéries s'est effondré dans un village du centre de la Chine, causant la mort d'au moins 37 personnes, rapportent mardi les médias nationaux.

  • 国家媒体报道,受暴雨的影响,河水上涨,造成中国中部一村庄的大桥垮塌。该垮塌目前已经造成至少37遇难。

    crue à cause des intempéries s'est effondré dans un village du centre de la Chine, causant la mort d'au moins 37 personnes, rapportent mardi les médias nationaux.

  • 新闻署的消息,警方始终认为这起近年来最为残忍的谋杀案绝非一所为。

    Selon des informations de presse, la police a toujours pensé que ce double meurtre, l'un des plus violents de ces dernières années selon elle, n'avait sans doute pas été commis par un seul homme.

  • Teknologik网站报道,有200到300在店前的行道上等候。

    Selon le site Teknologik 200 à 300 personnes attendaient sur le trottoir.

  • 第一手消息,爆炸导致数十受伤。

    D’après les premières informations, plusieurs dizaines de personnes ont été blessées.

  • 国家媒体报道,受暴雨的影响,河水上涨,造成中国中部一村庄的大桥垮塌。该垮塌目前已经造成至少37遇难。

    effondré dans un village du centre de la Chine, causant la mort d'au moins 37 personnes, rapportent mardi les médias nationaux.

  • 同一天下午,门诊一开始,里厄接见了一位青年家告诉他,这是新闻记者,早上已经来过。

    L'après-midi du même jour, au début de sa consultation, Rieux reçut un jeune homme dont on lui dit qu'il était journaliste et qu'il était déjà venu le matin.

  • 巴黎报报道,法国内政部将在明年继续“部分有针对性”的税收计划,维持现有税率。

    Le ministère du Budget étudierait une reconduction partielle et ciblée du gel du barème de l'impôt sur le revenu pour 2014, selon Le Parisien.

  • 7.2款规定的工程师的批准,不应免除承包合同应负担的责任。

    L'approbation de l’Ingénieur, conformément à l’Article 7.2. ne dégage l'Entrepreneur d'aucune des responsabilités qui lui incombent au titre du Marché.

  • 指出,在承运无过失的情况下也可能发生扣押。

    immobilisé sans qu'il y ait faute du transporteur.

  • 香槟酒真有它的效力,说,它是扰乱瞌睡的。

    Le champagne a de ces effets-là;il trouble, dit-on, le sommeil.

  • 组织方透露,法国现代6乐队(小姐和她的乐队)和“超声波”舞蹈团将会参加演出。

    Selon les organisateurs, le groupe français «Mademoiselle et son Orchestre », composé de six membres et une troupe de danse « Echos-Liés » vont participer à cet événement.

  • 组织方透露,法国现代6乐队(小姐和她的乐队)和“超声波”舞蹈团将会参加演出。

    Selon les organisateurs, le groupe français «Mademoiselle et son Orchestre », composé de six membres et une troupe de danse « Echos-Liés » vont participer à cet événement.

人据的网络释义

人据 人据,是汉语词汇,读音是rén jù,意思是人之所凭依指人赖以生存的事物。

以上关于人据的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习人据的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论