本文为您带来从直的法文翻译,包括从直用法语怎么说,从直用法文怎么写,从直的法语造句,从直的法语原声例句,从直的相关法语短语等内容。
从直的法语翻译,从直的法语怎么说?
从直的法语网络释义
你从不我一直 T'es le jamais de mon toujours
从上海直到爱尔兰 Des forêts de Shanghai à l’Irlande
他们手弹吉他,从晚上一直到清晨,以此为生 Qui vivent la guitare a la main, du soir au matin"
直到我从梦中惊醒。 ve
从重农主义直至今天的经济学说史 Histoire des DoCtrines eConomiques depuis les PhysioCrates jusqua nos jours
但我一直在我从彼心里面保存著你的部门 Mais j`garde en moi des bouts de toi
在一般情况下,原因从句用直陈式,在表示可能发生或想象中认为可能发生的从句中,谓语可用条件式 vu que,du fait que,attendu que,c’est que
现在,蛋白质上的标记可以很小,产生后无需除去,而且可以直接从原料回收分泌的蛋白质,无需进行离心分离。 On peut désormais assortir les protéines de marqueurs si petits qu'il n'est plus besoin de les enlever après production, et récupérer les protéines sécrétées directement de la matière première, sans centrifugation
利比里亚采取的第二项措施是决定接管自己领空的业务活动。 利比里亚领空一直是从飞行情报区的飞行情报中心所在地科纳克里(几内亚)进行管制。 Le Libéria a également décidé de prendre le contrôle de son propre espace aérien, jusqu'alors exercé depuis Conakry (Guinée), où se trouve le Centre d'information de vol de la région d'information de vol (FIR) de Roberts
从直的汉法大词典
从直的法语短语
从直的法文例句
从第一批汽车开始,散热器上的胜利女神复制品就一直矗立在那儿。
La reproduction de la Victoire de Samothrace sur la calandre était présente dès les premiers modèles.
“那好吧,”法官欧巴第亚说,“被告注意,这两天我们一直在所有从孟买乘火车来的旅客中找你们。”
Bien! dit le juge Obadiah. Voilà deux jours, accusés, que l'on vous guette à tous les trains de Bombay.
最后当我得到允许从楼梯上下来,双脚踏上坚实的土地时,我简直连腰都直不起来了。
Quand enfin il me fut permis de redescendre et de toucher du pied le pavé solide des rues, j’étais courbaturé.
《伦巴》并没有把我们陷入晦暗的悲剧中,而是坚定地表现了乐观的精神,这种风格从三人的第一部短片《感谢丘比特》开始一直贯穿他们所有的电影。
Loin de nous plonger dans un sombre drame, Rumba se situe dans l'esprit résolument optimiste qui caractérise le trio de réalisateurs depuis leur premier court métrage, Merci Cupidon.
福克先生从伦敦出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真的走完了。
Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.
树林从村庄一直延伸到河边。
La forêt s'étend depuis le village jusqu' la rivière.
但书稿似乎太多了,从地面几乎直堆到腰际。
Mais il ressemblait qu’il y avait trop de manuscrits dont le haut était presqu’aux reins.
但确有数据显示,社会地位下降的人数增长比例在二十年间一直在增大,从3.5到7点多个百分点不等”,报告的作者表示。
Mais elle reste contenue entre 3,5 et 7 points de plus en vingt ans", notent les auteurs de l'étude.
不但一直在窃窃私语的两对男女忽然一言不语,三个车夫也停止了交谈。至于那个抽烟斗的客人,他也从口中取出烟斗,往地下吐了口唾沫,稍稍侧过头来向这边张望着。
Les deux couples cessèrent de chuchoter, les trois cochers cessèrent de discuter, et le particulier qui fumait, ayant ôté sa pipe de sa bouche et craché devant lui, regarda en tournant un peu la tête.
黑驴臀后,汪着一摊殷红的血,一条细弱纤巧的骡腿,从驴的产道里直伸出来。
Derrière la croupede l’animal s' étalait une flaque de sang vermeil, et une fine et chétive patte sortait tout droit du vagin.
她从我家离家出走,我从今天早上开始就一直在找她了。
Elle s’est sauvée de chez moi et je la cherche depuis ce matin.
邦主的卫兵一直在火把微光的照耀下来回巡视,模糊的灯光也从寺庙的窗户里透露出来。
veillaient toujours à la lueur des torches, et une vague lumière filtrait à travers les fenêtres de la pagode.
从几年前开始,她就请求他儿子死亡的权利,但由于专门接待机构没有位子,因而她一直在家照顾的重度残疾的儿子。
Depuis des années, elle réclamait le droit de mourir pour son fils, lourdement handicapé, dont elle s’occupait à domicile faute de place dans une structure d’accueil spécialisée.
河水一直覆到你的腰部,你用双手舀着水,任其从你的脸上滑落。
recouvre jusqu'aux hanches, tes mains en puisent l'eau pour la laisser glisser sur ton visage.
是的,其实我从昨天晚上开始,就一直试着联系你,想把这个消息告诉你。。。。。。
"Oui, ça fait depuis hier que j'essaie de vous joindre pour vous l'annoncer..."
喂,Birkin,为何你身上那件又脏又旧的牛仔从1969年直穿到现在?
Dis Birkin, c'est quoi ce vieux jean sal que tu trimballes depuis 1969?
难道不是这样吗?从地球存在的那一天起,火山的数目不是一直在减少吗?如果地心是高温,那么是否也可以判断它也会降低呢?
N’est-il pas constant que le nombre des volcans a considérablement diminué depuis les premiers jours du monde, et, si chaleur centrale il y a, ne peut-on en conclure qu’elle tend à s’affaiblir?
那里?没人了自?从十年前男爵的儿子被?绑架…他?们家就一直住在?这里
Elle est vide actuellement, car la famille n' y vit plus... depuis que le fils du baron... fut sèquestré par les brigands
我从珊瑚虫的工作谈起,直研究到未来的秘密,也许扯得太远了。"
entraîner un peu loin peut-êtreà scruter les secrets de l'avenir.
观看露天电影一直是风靡于巴黎的一项活动,每年,各地的电影都会从七月到九月上映。
Regarder des films en plein air est un loisir populaire à Paris, et chaque année, la projection de films dans différents sites a lieu de juillet au septembre.
从2006年创办至今,法国动画电影节一直是广大动画电影爱好者值得期待的盛事。
Depuis sa première édition en 2006, le Festival du film français d’animation reste une occasion à ne pas manquer pour tous les amoureux du genre.
从1999年起,丝巾一直外销欧洲。
exporté en Europe depuis 1999.
《一位妈妈照顾她的婴儿。》妈妈们从出生起就一直照顾着我们。
5. « Une maman prend soin de son bébé. » Nos mamans s’occupent de nous depuis notre naissance.
MartheSimard一直致力于为从加拿大过境的海军战士和飞行员筹集资金。
Marthe Simard s’emploie à trouver des fonds pour les marins et aviateurs qui transitent par le Canada.
当年印度尼西亚的船只,17世纪开始,从马来群岛一直游弋到印度南部,马尔代夫。。。
On sait que les marins indonésiens naviguaient couramment dans l’archipel malais, jusqu’au sud de l’Inde et aux Maldives, dès le VIIe siècle.
当年印度尼西亚的船只,17世纪开始,从马来群岛一直游弋到印度南部,马尔代夫。。。
On sait que les marins indonésiens naviguaient couramment dans l’archipel malais, jusqu’au sud de l’Inde et aux Maldives, dès le VIIe siècle.
从直的网络释义
从直 cónɡ zhí 从直(从直) 从实。《警世通言·金令史美婢酬秀童》:“阿哥从直些吧,不嫌轻,就是阿哥的盛情了。”《二刻拍案惊奇》卷四:“倘若问着家中事体,只是从直说了,料不吃亏。”
以上关于从直的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习从直的法语有帮助。
评论