本文为您带来上分的法文翻译,包括上分用法语怎么说,上分用法文怎么写,上分的法语造句,上分的法语原声例句,上分的相关法语短语等内容。
上分的法语翻译,上分的法语怎么说?
上分的法语网络释义
把头发在额头上分开 séparer ses cheveux sur le front
看着手表上时间分分流逝 y en mi reloj todas las horas vi pasar
脸的上半部分 la partie supérieure du visage
上海分行 Credit Lyonnais Shanghai Branch
线上身分识别关联 association d'identité en ligne
连衫裙的上身部分 corps de robe
分班次上工的人 les postéesles postés
假如,过了分度,上了热度,控制不住 If excessif, accro, compulsif
基桑加尼周围的地区事实上已分成 四 块 La zone entourant Kisangani a été de fait divisée en quadrants
上分的汉法大词典
上分的法语短语
上分的法文例句
(好吃的)秘决在于:8到9分钟的煮鸡蛋时间,蛋黄酱必须浇满在鸡蛋上,不应该再看得到蛋黄。
Le secret le voici: "une cuisson de 8 à 9 minutes, une mayonnaise qui doit napper totalement l’œuf, on ne doit plus le voir.
小学教员上德育课:“只有笨蛋才从不怀疑,聪明人总是不断地对自己的信仰提出疑问;相反,笨蛋说起话来口气总是十分肯定。”
Il n’y a que les imbéciles qui ne doutent jamais. L’homme intelligent est celui qui remet sans cesse en qustion ses croyances. L’imbécile, par contre, est toujours très affirmatif.
生产选择了剖腹产,两个宝宝分别出生于当地时间11点11分和11点12分,比预产期早了两周,两个小家伙健康状况良好,但他们还是要在暖箱里呆上几天。
Le premier garçon est né par césarienne à 11h11 locale et le second à 11h12. Nés plus de deux semaines avant terme, les deux petits sont en bonne santé mais passeront ues jours en couveuse.
地球上五分之一的人都说中文,为什么用另一种语言来自寻烦恼呢。
Un cinquième de la planète parle chinois, pourquoi s'embêter avec une autre langue.
生产选择了剖腹产,两个宝宝分别出生于当地时间11点11分和11点12分,比预产期早了两周,两个小家伙健康状况良好,但他们还是要在暖箱里呆上几天。
Le premier garçon est né par césarienne à 11h11 locale et le second à 11h12. Nés plus de deux semaines avant terme, les deux petits sont en bonne santé mais passeront quelques jours en couveuse.
在14点30分左右,抢劫者发现了他们的第一个目标,一名39岁的女子并抢走了她的包。该女子实际上是卡塔尔的一位公主,她当时正在巴黎旅游。
Vers 14 h 30, les deux agresseurs repèrent leur première victime. Cette dernière, âgée de 39 ans, - une princesse du Qatar en visite dans la capitale - se fait violemment arracher son sac.
浇上少许橄榄油,用盐之花(顶级海盐)、胡椒粉调味,并放入炉中烤20到30分钟。
Arrosez d’un bon filet d’huile d’olive, assaisonnez de fleur de sel et de poivre et enfournez pour 20 à 30 mn.
把刚才搅拌好的糊加在水果上,上火烤制20分钟。
Ajouter ce mélange sableux sur les fruits et passer au four 20 minutes environ.
冷战结束使英国能够放弃一部分军事装备。由于威胁的减少这些装备实际上已成为无用的东西。
La fin de la guerre froide permetàla Grande-Bretagne de renonceràune p artie de sa panoplie militaire, devenuede factoinutile en raison de la réduction des menaces.
加上鸡肉,撒上盐,胡椒粉,在煮10到15分钟。
Ajoutez la viande, salez, poivrez et laissez cuire encore 10 à 15 mn.
混合椰子、糖和软化的黄油,还有鸡蛋。把混合物倒在面团上。再放入烤炉30分钟。
Mélanger la noix de coco, le sucre et le beurre mou, ainsi que les oeufs. Verser ce mélange sur la pâte. Remettre au four 30 mn.
实际上,通过目前很好的商业合作,我们已经与贵公司达成了放眼未来的长远的牢固的合作伙伴关系,我对此感到十分之荣幸。
En effet, nous avons ensemble pu établir un solide partenariat pour l’avenir à travers de très bonnes relations et j’en suis très honoré.
世界上,最守时间的应该数德国人或日本人,他们赴约从来不会提前或推迟一分钟。
Dans le monde entier, ceux qui respectent mieux l'heure sont les allemands ou les japonais, ils n'arrivent jamais en avant ou en retard.
他的微笑总使人感到有点嘲讽,他那很特别的唇沟使上唇高高地翘起,又显得十分滑稽可笑。
Son sourire fait toujours tourner en dérision les gens se sentent peu, et sa lèvre communication très spéciale enroulée élevé dans la lèvre supérieure, et il est très dr?le.
事实上,皮特的同伴向CNN媒体透露道:“朱莉她十分缺乏良好人际关系。”
La compagne de Brad Pitt a en effet révélé sur la chaîne CNN qu'elle manquait cruellement de relations amicales.
在开始品肝之前,最理想的做法是把肝儿放进冰箱(约零上2-4摄氏度)进行几个小时的冷藏,然后在开餐前15分钟取出。
Avant consommation, l’idée est de rafraîchir plusieurs heures le foie gras au réfrigérateur(entre +2° et +4° C) et de le sortir 15 minutes avant la dégustation.
不得不说,在这项榜单上,美国女人还是占了很大一部分。
Il faut dire quand même que dans ce classement, les Américaines se sont toujours taillé la part de la lionne.
总的来说,华沙人平均每天在日常路程上花费52分钟的时间。
Au global, les Varsoviens perdent 52 minutes sur leurs trajets quotidiens.
但是实际上,我的一部分,一直都想去那儿。好吧,是,我秘密花园的一部分。
Alexandra: mais dans le fond y’a toujours eu une partie de moi qui a voulu y aller mais bon ça, ça faisait partie de mon jardin secret.
而五分之一的受访者表示他们的主页上直接显示出他们的家庭住址或者(/和)电话号码。
Et un sur cinq y révèle son adresse et-ou son numéro de téléphone.
最后,您可能还会在标尺上看到黑色的标记,这可不是标尺的一部分。
Enfin, vous verrez peut-être des marques noires qui ne font pas partie de la règle.
盖上食物用薄膜之后放入冰箱冻上20到30分钟。
Couvrir de film alimentaire et déposer au réfrigérateur pendant 20 à 30 minutes.
同时四分之一的受访者表示他们的个人主页是面向大众的,任何人都可以访问,而五分之一的人直接将他们的住址和电话号码显示在主页上。
Mais un quart d’entre eux disent que ce profil est « public », c’est-à-dire accessible par n’importe qui. Et un sur cinq y révèle son adresse ou son numéro de téléphone.
盖上食物用薄膜之后放入冰箱冻上20到30分钟。
Couvrir de film alimentaire et dposer au rfrigrateur pendant 20 30 minutes.
但是,事实上,并不存上什么智力学科,这是十分枯燥的,他不表现出来任何一方面值得你去感兴趣的。
Mais, en fait, il n'est pas de discipline intellectuelle, si aride soit-elle, qui ne présente quelques aspects agréables et séduisants.
裁判席上的六位男士于是将头向前伸了伸,一副十分内行的样子。
Et les six messieurs du jury inclinaient la tête en avant d'un air connaisseur.
第一颗星球上住着一个国王。国王穿着用紫红色和白底黑花的毛皮做成的大礼服,坐在一个很简单却又十分威严的宝座上。
La première était habitée par un roi. le roi siégeait, habillé de pourpre et d\'hermine, sur un trône très simple et cependant majesteuex.
“这个似乎永恒的浩瀚空间实际上四分五裂。
“Cet espace infini qui semblait immuable se révèle en fait cata-clysmique.
本来原则上,剧情简介是必须占电影分析中的一部分的。
Alors en tous cas, le synopsis était obligatoire dans cette analyse.
本来原则上,剧情简介是必须占电影分析中的一部分的。
Alors en tous cas, le synopsis était obligatoire dans cette analyse.
上分的网络释义
上分 指游戏玩家通过游戏胜利为自己提高段位和赛事积分的活动
以上关于上分的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习上分的法语有帮助。
评论