一动法语怎么说

本文为您带来一动的法文翻译,包括一动用法语怎么说,一动用法文怎么写,一动的法语造句,一动的法语原声例...

本文为您带来一动的法文翻译,包括一动用法语怎么说一动用法文怎么写一动的法语造句一动的法语原声例句一动的相关法语短语等内容。

一动的法语翻译,一动的法语怎么说?

一动的法语网络释义

新一代移动通信 la téléphonie mobile de nouvelle génération

行动上的一致 unanimité dans l’action

一动不动 raide comme un piquet

灵机一动 éclair de génie;éclaire de génie;éclair de génie... details

灵犀一动 Io Che Non Vivo

一动也不动 ne remuer ni pied ni patte

想动一动 fourmi;fourmi... details

留心自己的一举一动 observer ses gestes

他的一举一动,他的一喜一怒 Les gestes et les cris

一动不动地立着 être planté comme un terme

一动的汉法大词典

一动的法语短语

一动的法文例句

  • 如果你动一动,那就死定了!

    Si tu fais le plus petit mouvement,tu es mort!

  • 女人盯着那人的一举一动,她活着的心上人。

    Une femme suit des yeux l’ homme vivant qu’elle aime.

  • 他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。

    Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

  • 一举一动都能按着习惯,就永远能被人当作善良的人。

    En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.

  • 见此情景,(树后的)猎手溢出一声叹息,却是一动也不敢动。

    Ayant vu cela, le chasseur jeta un soupir étouffé. Il n’osa pas du tout bouger.

  • 大概因为我是单身女子吧,又来自东方,一举一动自觉很惹人注目。

    Cette fois-ci, j’ai un garde du corps, on peut alors aller plus loin.

  • [而我,只有一个念头:不要错过最后一班火车。于是,我灵机一动:]

    Et moi, je n'avais qu'une idee: ne pas rater mon dernier train. L'inspiration me vint subitement.

  • 作为全球第二大经济体、第一大贸易国,中国经济的一举一动备受瞩目。

    En tant que deuxième économie mondiale et plus grande puissance commerciale, les mouvements de l'économie chinoise sont très attendus par le monde entier.

  • 我敢说我们的乘风破浪号在这里整整停上一年,它的锚也不会动一动!"

    demeurer d'un bout de l'année à l'autre sans même se raidir sur ses ancres!

  • 费克斯正要上另一节车厢的当儿,忽然灵机一动,便马上改变了主意,决定不走了!

    Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.

  • 当一个人真心地爱着你,没有和你言明。仅仅是通过他∕她和你在一起的一举一动,就能知道。

    Lorsqu'une personne t'aime sincèrement, elle n'a même pas à te le dire. Tu le sais simplement par la façon dont elle agit avec toi.

  • 书上说:蟒蛇把它们的猎物嚼都不嚼,整个吞下.然后就一动都不能动,在随后的六个月一直睡觉消化.

    On disait dans le livre: Les serpents boas avalent leur proie tout entière, sans la mâcher. Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion.

  • 书上说:蟒蛇把它们的猎物嚼都不嚼,整个吞下.然后就一动都不能动,在随后的六个月一直睡觉消化.

    On disait dans le livre: Les serpents boas avalent leur proie tout entière, sans la m cher. Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion.

  • 桌子轻轻一动,大盘黄酪就晃荡,表皮光溜溜的,上面画着新任名姓的第一个字母,用糖渍小杏缀成图案。

    De grands plats de crème jaune, qui flottaient d'eux-mêmes au moindre choc de la table, présentaient, dessinés sur leur surface unie, les chiffres des nouveaux époux en arabesques de nonpareille.

  • 那个人还在吹,他们俩注意着莱蒙的一举一动。我说:“不,还是一个对一个,空手对空手吧。把枪给我。

    L'autre jouait toujours et tous deux observaient chaque geste de Raymond. « Non, ai-je dit à Raymond. [84] Prends-le d'homme à homme et donne-moi ton revolver.

  • 杜洛瓦早已抬起头来,目不转睛地注视着她的一举一动,及她在这漫不经心的游戏中所显现的优雅身姿和面部表情。

    Et Duroy, les yeux levés, suivait tous ses gestes, toutes ses attitudes, tous les mouvements de son corps et de son visage occupés à ce jeu vague qui ne prenait point sa pensée.

  • 但她并未死心,仍在时时注视着他的一举一动,甚至坐在窗帘放下的马车里,在报馆或他家的门前,或他可能经过的路旁等着他。

    Mais elle s'acharna, elle l'épia, le suivit, l'attendit dans un fiacre aux stores baissés, à la porte du journal, à la porte de sa maison, dans les rues où elle espérait qu'il passerait.

  • 他平素总把自己关在这密不透风的地方,是因为患有风湿病,害怕穿堂风,为了能时时监视其属下的一举一动,他特意在屏风上挖了两个洞。

    Il se barricadait là-dedans, par crainte des courants d'air, car il était rhumatisant. Il avait seulement percé deux trous dans le papier pour surveiller son personnel.

  • 看守的正式使命有两条:第一,严密监视德雷福斯,不得有误.不管他呆在何处,其一举一动都不能失控。第二,任何时候都绝不允许和犯人说话。

    L'ex-capitaine aura en permanence à ses côtés un garde, qui aura deux consignes formelles: ne perdre de vue aucun de ses gestes, où qu'il se trouve, et ne jamais lui adresser la parole.

  • 从福克先生日常生活看来,人们有一种印象,觉得这位绅士的一举一动都是不轻不重,不偏不倚,恰如其分,简直象李罗阿或是伊恩萧的精密测时计一样准确。

    Vu dans les divers actes de son existence, ce gentleman donnait l'idée d'un être bien équilibré dans toutes ses parties, justement pondéré, aussi parfait qu'un chronomètre de Leroy ou de Earnshaw.

  • 从福克先生日常生活看来,人们有一种印象,觉得这位绅士的一举一动都是不轻不重,不偏不倚,恰如其分,简直象李罗阿或是伊恩萧的精密测时计一样准确。

    Vu dans les divers actes de son existence, ce gentleman donnait l'idée d'un être bien équilibré dans toutes ses parties, justement pondéré, aussi parfait qu'un chronomètre de Leroy ou de Earnshaw.

一动的网络释义

一动 词目:一动 拼音:yī dòng 基本解释 1. 一次举动;一个行动。 《左传·昭公十五年》:“礼,王之大经也;一动而失二礼,无大经矣。”《二程遗书》卷二四:“圣人一言一动无不合於天理如此。” 2. 一经发动;一有所举动。 《史记·淮南衡山列传》:“昔 文王 一动,而功显于千世,列为 三代 ,此所谓因天心以动作者也。” 汉 贾谊 《属远》:“上之所得者甚少,而民毒苦之甚深,故 陈胜 一动而天下振。” 宋 罗大经 《鹤林雨露》卷八:“大军一动,万命所悬,乃可置於度外乎?” 明 陈邦瞻 《宋史纪事本末·陈亮恢复之议》:“有所不动,一动而敌自鬭。” 3. 指思想、感情的突然触动。 《朱子语类》卷三一:“心自是仁,然私欲一动,便不仁了。” 明 胡居仁 《居业录·心性》:“因心与理二,故一动便乱。”《儿女英雄传》第四回:“俄延了半晌,忽然灵机一动,心中悟将过来。”《花月痕》第十回:“ 荷生 见了丫鬟说出‘ 吕仙阁 ’三字,心中一动。” 4. 犹动辄。如:他一动就骂人。如:这孩子一动就哭。

以上关于一动的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习一动的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论