丝毫法语怎么说

本文为您带来丝毫的法文翻译,包括丝毫用法语怎么说,丝毫用法文怎么写,丝毫的法语造句,丝毫的法语原声例...

本文为您带来丝毫的法文翻译,包括丝毫用法语怎么说丝毫用法文怎么写丝毫的法语造句丝毫的法语原声例句丝毫的相关法语短语等内容。

丝毫的法语翻译,丝毫的法语怎么说?

un rien

la moindre quantité

丝毫的法语网络释义

只有丝毫的差别 à un cheveu près

没有丝毫忧虑 Ils vont sans se frapper

丝毫不差 rigoureusement exact;sans la moindre erreur;au petit poi

丝毫不 aucunement

妳的双眸,丝毫不表露 Tes yeux, où rien ne se révèle

一点也不,丝毫不 pas le moins du monde

不,我丝毫不后悔。 Non ! Je ne regrette rien

丝毫(不)、完全(不) pas du tout

他是一个丝毫不宽容、严厉的人 c'est un homme rigoureux qui n'excuse rien

丝毫的汉法大词典

un rien

丝毫的法语短语

丝毫的法文例句

  • 我对美的东西,丝毫没有抵抗力。

    Je n'avais pas de défense immunitaire contre la beauté.

  • 他说服他们在这方面丝毫不用担心。

    Il les a persuadés qu'ils n'avaient rien à craindre de ce côté-là.

  • 你统治一切却不负丝毫责任。

    gouvernes tout et ne réponds de rien.

  • 他使他们相信,在这方面丝毫不用担心。

    persuadés qu'ils n'avaient rien à craindre de ce côté-là.

  • 我立刻意识到人们是多么地喜爱我,这丝毫不用怀疑。

    Je me suis rendu compte combien on m’aimait, que je n’avais pas besoin d’en douter.

  • 本周的跌幅只有13%,《阿凡达》吸金能力丝毫不减。

    Accusant une minuscule chute de 13% de sa fréquentation, le film de James Cameron ne semble pas vouloir fléchir.

  • 但是,应该冒这些险,因为「无丝毫风险」是极少有的巧合。

    Mais il faut prendre des risques car ne rien risquer c’est plus hasardeux.

  • 只要不正式宣告徳雷福斯无罪,他的处境就不会有丝毫改观。

    Rien ne sera changé tant que n'aura pas été officiellement reconnue l'innocence de Dreyfus.

  • 在他身边,一个金发碧眼树枝威尼斯人缺乏送行丝毫的微风。

    Agrave;ses côtés, une brindille blond vénitien manque de s’envoler à la moindre brise.

  • 不过,赵薇丝毫不满足于她的身份和作品给她带来的战利品中。

    Mais Zhao Wei ne se contente pas des trophées que lui ont rapportés ses rôles et ses albums.

  • 我叔父丝毫不理会我的情绪,继续给我大讲特讲我并不想了解的事情。

    Mais mon oncle continua de plus belle et m’instruisit, malgré moi, de choses que je ne tenais guère à savoir.

  • “阿克赛尔,你看见这些烟了,瞧吧,它们证明我们丝毫不用担心火山会喷发!”

    Tu vois toutes ces fumées, Axel; eh bien, elles prouvent que nous n’avons rien à redouter des fureurs du volcan!

  • 他们被风抛来抛去,吹得团团乱转,却丝毫不觉得自己在滚动,也不觉得怎样颠簸。

    Ils se déplaçaient, ils tournaient sur eux-mêmes sans rien ressentir de cette rotation, ni de leur déplacement dans le sens horizontal.

  • 那么,为何一再提到科威特战俘和失踪人员,而丝毫不提伊拉克战俘和失踪人员呢?

    Pourquoi alors parle-t-on avec tant d'insistance des prisonniers et personnes disparues de nationalité koweïtienne sans jamais mentionner les nationaux iraquiens qui connaissent un sort analogue?

  • 一个不通过劳动就可能带来新的黄金时代和物质丰富的社会丝毫不懂得人类的本性。

    Une société qui permettrait un nouvel âge d'Or et l'abondance sans travail montrerait qu'elle ne comprend rien à la nature humaine.

  • 一个不通过劳动就可能带来新的黄金时代和物质丰富的社会丝毫不懂得人类的本性。

    Une société qui permettrait un nouvel Age d'Or et l'abondance sans travail montrerait qu'elle ne comprend rien à la nature humaine.

  • 一个不同过劳动就可能带来新的黄金时代和物质丰富的社会丝毫不懂得人类的本性。

    Une société qui permettrait un nouvel?ge d'Or et l'abondance sans travail montrerait qu'elle ne comprend rien à la nature humaine.

  • 一个不通过劳动就可能带来新的黄金时代和物质丰富的社会丝毫不懂得人类的本性。

    Une société qui permettrait un nouvel?ge d'Or et l'abondance sans travail montrerait qu'elle ne comprend rien à la nature humaine.

  • 他们被风抛来抛去,吹得团团乱转,却丝毫不觉得自己在滚动,也不觉得怎样颠簸。

    Ils se déplaçaient, ils tournaient sur eux-mêmes sans rien ressentir de cette rotation, ni de leur

  • 一个不同过劳动就可能带来新的黄金时代和物质丰富的社会丝毫不懂得人类的本性。

    Une société qui permettrait un nouvel Âge d'Or et l'abondance sans travail montrerait qu'elle ne comprend rien à la nature humaine.

  • 走进庙时,才发现观音的像前也有一个人在,那个人长得和观音一模一样,丝毫不差。

    En entrant dans le temple, il trouva qu'il y avait un homme qui ressemblait à Avalokitésvara à s'y tromper, devant la statue de Avalokitésvara en se prosternant.

  • 三十都来,他相继当过十一家报馆的编辑部主任,但办事方式或思想方法却丝毫未变。

    Depuis trente ans il avait été secrétaire de la rédaction de onze journaux différents, sans modifier en rien sa manière de faire ou de voir.

  • 但这也白说,米歇尔丝毫不动摇:楼房里没有老鼠,这一只一定是人家从外面带进来的。

    Michel restait entière. Il n'y avait pas de rats dans la maison, il fallait donc qu'on eût apporté celui-ci du dehors.

  • 存在两个阴性名词“ballade”,“balade”但是他们的意义却丝毫也不一样。

    Les mots féminins « ballade » et « balade » existent tous les deux, mais ils n’ont pas du tout le même sens.

  • 存在两个阴性名词“ballade”,“balade”但是他们的意义却丝毫也不一样。

    Les s mots féminins « ballade » et « balade » existent tous les deux, mais ils n’ont pas du tout le même sens.

  • 存在两个阴性名词Ꞁ“ballade”,“balade”但是他们的意义却丝毫也不一样。

    Les s mots féminins? ballade? et? balade? existent tous les deux, mais ils n’ont pas du tout le même sens.

  • 存在两个阴性名词Ꞁ“ballade”,“balade”但是他们的意义却丝毫也不一样。

    Les s mots féminins? ballade? et? balade? existent tous les deux, mais ils n’ont pas du tout le même sens.

丝毫的网络释义

petits morceaux de

... 丝毫 = petit morceau de 丝毫 = petits morceaux de 丝氨酸 = sérine de ...

petit morceau de

... 丝棉似 = soyeux 丝毫 = petit morceau de 丝毫 = petits morceaux de ...

丝毫 [a bit;in the least] 比喻数量极小或很小;一点点。

以上关于丝毫的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习丝毫的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论