他称法语怎么说

本文为您带来他称的法文翻译,包括他称用法语怎么说,他称用法文怎么写,他称的法语造句,他称的法语原声例...

本文为您带来他称的法文翻译,包括他称用法语怎么说他称用法文怎么写他称的法语造句他称的法语原声例句他称的相关法语短语等内容。

他称的法语翻译,他称的法语怎么说?

他称的法语网络释义

他称其为实证哲学 philosophie positive

就让他们称心如愿吧 Que leur volonté soit faite

称他 cheng ta

其他名称 Le Pressentiment

其他名称: Le président

他声称他的离开是由于你造成的 Il prétendait que vous étiez causé de son départ.

第三人称复数:他们 sie machteten (-teten)

他们 自称 为 十 环 帮 Ils se font appeler les Dix Anneaux

据称他在拘留期间遭到虐待。 Il aurait subi des mauvais traitements pendant sa détention

他称的汉法大词典

他称的法语短语

他称的法文例句

  • 说到她,他称她作“您那可怜的母亲”。

    En parlant d'elle, il l'appelait « votre pauvre mère. ».

  • 他称这些评论“失当”,并且对萨科奇夫妇表示“敬重”和重视“们的友谊”。

    Déplorant ces commentaires «déplacés», Silvio Berlusconi a réitèré «son estime et son amitié» à Carla Bruni et à son mari, Nicolas Sarkozy.

  • 他称这些评论“失当”,并且对萨科奇夫妇表示“敬重”和重视“们的友谊”。

    déplacés», Silvio Berlusconi a réitèré «son estime et son amitié» à Carla Bruni et à son mari, Nicolas Sarkozy.

  • 他称这些评论“失当”,并且对萨科奇夫妇表示“敬重”和重视“们的友谊”。

    Bravo aux nombreux chinois qui ont contribué à ce spectacle grandiose à tous points de vue... sauf les commentaires inutiles et

  • 在挪威,有媒体奥斯陆的杀戮者——安德斯·贝林·布雷维克之前还计划其的犯罪行动。曾想要袭击王室宫殿。

    En Norvège, la presse dit que le tueur d'Oslo, Anders Behring Breivik avait projeté d'autres attentats. Il aurait voulu attaquer aussi le Palais Royal.

  • 吉伦特派的一位领导人韦尼奥不无感慨地发表谈话,夏洛特·科黛的匕首不仅使直接谋杀对象丧生,同吋也沉重地打击了吉伦特派。说:

    Le poignard de Charlotte Corday les a frappés tous aussi sûrement que sa victime. C'est ce que déclare, avec un stoïcisme désabusé, Vergniaud, un des chefs de la Gironde.

  • 在颁奖典礼上,你感谢了该片的导演保罗·范霍文,并且让你做你自己。为什么呢?

    Lors de la cérémonie, vous avez salué le réalisateur d'« Elle », Paul Verhoeven, en disant qu'il vous avait laissée être vous-même. Pourquoi?

  • 朝着我说:“你好,伙计,”而对玛丽则“小姐”。

    Il m'a dit: « Salut, vieux », et il a appelé Marie « Mademoiselle ».

  • 萨科齐立即向致以哀悼,为"文化交融和自由表达的"虔诚卫士。

    Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.

  • 的继任者、苹果公司现任领头人蒂姆•库克向史蒂夫•乔布斯致敬,是个具有天赋的创新者和奇才。

    Son successeur à la tête d’Apple Tim Cook rend hommage au créateur de génie, à l’être humain incroyable qui était Steve Jobs.

  • 泰坦尼克号的导演发布消息会参加一个美国节目Mythbusters。

    Le réalisateur de Titanic avait alors annoncé qu'il participerait à l'émission américaine «Mythbusters».

  • 的经纪公司,Leo很可能会成为莲花车的品牌大使。

    Selon son agent, Leo pourrait devenir l'ambassadeur de la marque « Lotus ».

  • 另一方面,如果美国没有能力再一国大的话,也可以通过20国集团来发挥积极的作用。

    D'autre part, si les états-Unis n'ont plus la force d'imposer seuls leurs vues, ils peuvent par le biais de G20, jouer un rôle positif.

  • 目前起火原因尚未查明,但据目击者看见起先是建筑材料着火然后蔓延到了整个脚手架。

    La cause de l'incendie reste inconnue, mais un témoin a déclaré avoir vu des matériaux de construction prendre feu en premier puis l'incendie s'est propagé à l'échafaudage.

  • 28的儿女起来,有福;的丈夫也

    (28 Ses fils se lèvent, et la disent heureuse; Son mari se lève, et lui donne des louanges

  • 萨科齐立即向致以哀悼,为"文化交融和自由表达的"虔诚卫士。

    fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.

  • 史蒂夫•乔布斯多年来蒙受严峻健康问题的熬煎。的继任者、苹果公司现任领头人蒂姆•库克向史蒂夫•乔布斯致敬,是个具有先天的立异者和奇才。

    Son successeur à la tête d’Apple Tim Cook rendhommage au créateur de génie, à l’être humain incroyable qui étaitSteve Jobs.

  • 电影制片人MarcMissonnier,“(劳伦•泰拉德)现在正在巴黎的一家诊所接受治疗,应该这周末出院。

    Marc Missonnier, producteur de ce film, a déclaré que "Il est actuellement soigné dans une clinique parisienne, dont il devrait sortir à la fin de la semaine.

  • 灵异写邮件寄给了们的朋友由于证人保护程序必须紧急前往美国。

    D'autres courriers ont été envoyés à des amis expliquant qu'il devait partir en urgence aux États-Unis dans le cadre d'un programme de protection des témoins.

  • 总是佩戴着墨镜,手拿抓扇、脑后拖着辫子,人们为“时装界的凯撒大帝”。

    Karl Lagerfeld, il porte toujours des lunettes de soleil, et tient un éventail, traînant derrière lui une natte, on l'appelait "Jules César de la mode ".Karl Lagerfeld

  • 人们为"蝴蝶"因为来去无踪,行迹不定,如在花丛中隐现。

    On l'appelait Papillon parce qu'il n'était jamais là où on le croyait, arrivant ou on ne l'attendait pas, allant de fleur en fleur.

  • 人们为"蝴蝶"因为来去无踪,行迹不定,如在花丛中隐现。

    On l'appelait Papillon parce qu'il n'était jamais là où on le croyait, arrivant ou on ne l'attendait pas, allant de fleur en fleur.

他称的网络释义

以上关于他称的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习他称的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论