个个法语怎么说

本文为您带来个个的法文翻译,包括个个用法语怎么说,个个用法文怎么写,个个的法语造句,个个的法语原声例...

本文为您带来个个的法文翻译,包括个个用法语怎么说个个用法文怎么写个个的法语造句个个的法语原声例句个个的相关法语短语等内容。

个个的法语翻译,个个的法语怎么说?

chaque

tout

chacun

个个的法语网络释义

然后看着他们一个个倒下 Les regarde tomber les uns après les autres

一个男人和一个女人 Un homme et une femme;un homme et grle femme;I Un home et une femme

写的时候把一个个字母分开 détacher ses lettre en écrivant

一个多言,另一个不语 L'un parle bien, l'autre se tait;L''un parle bien, l''autre se tait;L’’un parle bien, l’’autre se tait;L''''''''un parle bien, l''''autre se tait

搞到个个受伤 Que chaque blessure

个个都咁好个阵 Quand la vie me touche

一个个学艺不精的吉他手 Un modeste guitariste

个个举止文雅,这毫无疑问 Tout est dans l'allure, C'est une certitude

个个都在中国之夜里精疲力尽 Toutes alanguies pour nuits de Chine

个个的汉法大词典

chaque

个个的法语短语

个个的法文例句

  • 法国的文化是一个个美丽的故事吗?

    La culture françsaise est-elle de belles histoires?

  • 天堂在一个个母亲的膝下。

    Le paradis est aux pieds des mères.

  • 为打发一个个早晨,我深深想你在夜梦。

    Et les matins de Dieu je te regrette chaque nuit.

  • 她们个个容貌靓丽,尤其是最小的一个。

    Elles sont toutes ravissantes, surtout la cadette.

  • 沉于黑暗的一个个问题:

    Questions dans l\'ombre enfouies!

  • 她仔仔细细地把几乎所有的节目一个个勾出来。

    Avec beaucoup de soin, elle a coché une à une presque toutes les émissions.

  • 把手从鼻子前拿开,不能做这个,不准干那个个

    Enleves s tes doigts du nez, fais pas ci fais pas ca,

  • 随着一个个同学的返校,新学期大约的确已经来了。

    Mes camarades sont revenus.Je pense que le semestre vient.

  • 而她如果不是一个个头小小的清瘦并带些须苍白的人。

    Si elle n'etait PAS UNE petite personne, assez mince et un peu pale.

  • 大家一齐往地上一躺,一个个长鼻子都翘到了半天空。

    Tous s'étendirent à terre, le nez dressé vers le ciel.

  • 被淹没在水下的植物逐渐形成一个个面积可观的植物堆。

    Les plantes, entraînées sous les eaux, formèrent peu à peu des amas considérables.

  • 它通过用一个个令人回味无穷的故事向人们阐述了很多道理。

    Il explique beaucoup de vérité par l’un et l’autre histoire arrière-goût agréable.

  • 裁判的脸上,个个漾着一丝微笑,不时为她们的劈杀轻轻叫好。

    Un sourire aimable s'était fixé sur les lèvres des juges, qui approuvaient les coups par un petit bravo.

  • 有时我们面前展现出一连串拱形物,如同哥特教堂的一个个配殿。

    Parfois une succession d’arceaux se déroulait devant nos pas comme les contre-nefs d’une cathédrale gothique.

  • 两个都傻!如果实在要对比!个个细声个个扮晒野!个个大声就好傻!

    Si la vie peut avoir de retour, ce qui vous a le plus envie de rester?

  • 听到这话,人数众多的客人个个都不禁一怔。庭长脸色发白只好坐下。

    A cette parole, il n'y eut personne dans cette nombreuse assemblee qui ne se sentit emu. Le president palit et fut oblige de s'asseoir.

  • 熔岩层渐渐消失,新露出的岩石块形成一个个倾斜面,有些往往直立着。

    Au revêtement de lave succédait la roche vive; le massif se composait de couches inclinées et souvent disposées verticalement.

  • 百岁老人重复着说:“是的,没有一个死对头!我把他们一个个都埋葬了!”

    Eh oui! Pas un ennemi! reprend le centenaire. Je les ai tous enterrés!

  • 第一天,土狼背诵了咒语,她的袋子都装满了食物,直到个个都满满当当的。

    Le premier jour, elle récita les formules magiques et remplit ses sacs avec de la nourriture jusqu'à ce qu'ils soient pleins à ras bord.

  • 在清晒的日暮余晖下,一个个大排档一字排开,桌子就摆在河边的人行道上。

    Chiang Sean des gargotes se montent en fin d』après-midi, des tables à même le sol sont placées sur le trottoir qui sert de promenade au bord du fleuve.

  • 我也不想读者有去想这是一个个人化的童年,它仅仅是一个很普通的童年罢了。

    Je ne veux pas que le lecteur pense à une enfance particulière, mais à l’enfance en général.

  • 现代的巴扎。巴扎已经不再是粗泥巴垒成的一个个坑道,也是有钢筋水泥的建筑。

    Bazaar n’est plus le marché construit en briques, en boue, maintenant y sont dressés pas mal de bâtiments en dur.

  • 而且,那些在这里的这个个案上产生的特殊性的,正是明显的、可见的、涉及到一些关系的特征。

    Et ce qui fait la particularité de ce cas-ci, c’est le caractère manifeste, visible, des rapports en jeu.

  • 近日,像一个个排列整齐的箱子一样、面积只有2.52平方米的微型“胶囊公寓”出现在西安。

    Récemment, des « logements capsules » qui mesurent 2,52 m2, et qui ressemblent à des boîtes alignées régulièrement, ont fait leur apparition dans la ville de Xi'an en Chine.

  • 比赛开始了,看着一个个选手们那优美的姿势和跳动的手指,听着那悦耳动听的音乐,我紧张极了。

    Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.

  • 苦行僧、卫兵和僧侣们,这一下都给吓坏了,他们一个个都脸朝着地趴在那儿,谁也不敢再抬头去看这个妖怪!

    Les fakirs, les gardes, les prêtres, pris d'une terreur subite, étaient là, face à terre, n'osant lever les yeux et regarder un tel prodige!

  • 苦行僧、卫兵和僧侣们,这一下都给吓坏了,他们一个个都脸朝着地趴在那儿,谁也不敢再抬头去看这个妖怪!

    Les fakirs, les gardes, les prêtres, pris d'une terreur subite, étaient là, face à terre, n'osant lever les yeux et regarder un tel prodige!

个个的网络释义

以上关于个个的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习个个的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论