本文为您带来情节的法文翻译,包括情节用法语怎么说,情节用法文怎么写,情节的法语造句,情节的法语原声例句,情节的相关法语短语等内容。
情节的法语翻译,情节的法语怎么说?
circonstances
détails
intrigue
情节的法语网络释义
情节剧 Melodramma
前奏,结合电视情节就跟有感觉了 BOIS
叙述行为的情节化 mise en intrique de l'action racontée;mise en intrique de l'action raconté e
一段情节 scéne
情节的错综复杂 enchevêtrement de l'intrigueréseau d'intrigues
情节和空间错宗复杂 Tant d’histoire et tant d’espace,
虚构的情节 intrigue imaginée;circonstances de pure fictio
情节的汉法大词典
circonstances
情节的法语短语
情节的法文例句
这部小说的情节在一个虚构的国度中展开。
action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这些情节使过失加重。
Ces circonstances aggravent la faute.
电影把情节展示出来。
Le film déroule son intrigue.
生活就像一部小说,改变它的情节,一页纸,就足够了。
La vie est comme un roman. Il suffit d'une seule page pour en changer le cours.
是说一个小说中的情节真的发生在了现实生活中,于是。。。
Oui, ce drame a reellement existe, tel que vous...tel que nous l'avons couche sur papier.
音乐:在写作时,每一个音乐起奏都会推动故事成为真正的情节。
La musique.Au cours de l’écriture, chaque attaque musicale devait faire avancer l’histoire et devenir de véritables scènes.
都市情节!不规则条纹衬衫,尖领,短袖,纽扣开襟,1个前贴袋。
Urban attitude! La chemise à rayures irrégulières contrastées, col pointe, manches courtes, ouverture boutonnée, 1 poche plaquée poitrine.
在他的作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情的戏谑展开。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
第二幅中延续这一风格,展示了原作中另一个重要的情节,珀尔修斯骑着天马。
Dans la deuxième affiche, elle fait suite àla décapitation de la Méduse, reprend l'autre image-clé du film original, Persée sur Pégase.
利莉神态平静,举止端庄。在她讲述的众多不同情节中,挑不出任何反常之处。
Le Commissaire Général lui demande si elle a des nouvelles du Cameroun. C’est le cas. Elle communique de temps en temps par mail avec son oncle qui est resté là-bas.
古典主义的拥护者表示不满,指出它未遵守“三一律”(时间、地点和情节的一致)。
Les partisans du classicisme s’offusquent en constatant que la règle des trois unités(de temps, de lieu et d’action) n’est pas respectée.
随之展开的故事情节虽然有点烂,MV中可以看到乐队中的不同成员化妆成杀人凶手。
S'ensuivent des scènes un peu trash, où l'on aperçoit les différents membres du groupe grimés en tueurs.
古典主义的拥护者表示不满,指出它未遵守“三一律”(时间、地点和情节的一致)。
offusquent en constatant que la règle des trois unités(de temps, de lieu et d’action) n’est pas respectée.
他们开始搜集想法,想象电影和音乐短剧的情节,继而构思出以鼓手为主角的长片剧本。
Ils ont commencé à rassembler des idées, à imaginer des scènes et des pièces musicales, pour un scénario de long métrage dont les Drummers seraient les personnages principaux.
【林大哥,你是不是也跟小姐一样追着小说啊!这小说情节怎么会发生在我身上呢?嘿……】
“Est-ce que vous êtes forêt, avec son frère aî;;né comme mademoiselle épaules roman ah! Dans ce roman comment j’ai circonstances? La tradition … … … … … … … … … … … … … … ”
那么这部《3Idiots》也一样,我可不想提前预告情节,而让人失去观影时的惊喜了。
C’est pareil pour ce film 3 Idiots, je ne préfère pas vous raconter ce film en avance afin de vous laisser plus de surprises.
这既不是科幻故事,也不是电影《终结者》里的情节,而是美国一家公司启动并且得到众多科学家支持的严肃计划。
C’est un projet très sérieux d’une société américaine soutenu par beaucoup de scientifiques et, entre autres, le patron de Google qui a investi une partie de ses économies.
姑娘细细端详堂弟切面包的动作,看得津津有味,正如巴黎多情的女工看到一出好人伸冤的情节剧,有说不出的痛快。
ne put−il se soustraire a l'influence des sentiments qui se dirigeaient vers lui en l'inondant pour ainsi dire.
当看到自己旳面孔日趋老化时,我本该对此感到惊恐,可是恰恰相反,犹如读书时看到书中情节旳变化─样,只感到有趣。
Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture.
当看到自己的面孔日趋老化时,我本该对此感到惊恐,可是恰恰相反,犹如读书时看到书中情节的变化一样,只感到有趣。
Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture.
其实,每个人都曾有过一夜暴富的思想,电影里的主人公突然继承了一大笔遗产的情节,往往让观众激动和羡慕得长吁短叹。
En fait, chacun a eu du succès récent, avec un festival ont hérité d’un soudaine du public, des circonstances aggravantes, souvent beaucoup lamentations sans fin et envie émoi.
不用为情节的难以琢磨而头疼,不仅能像法国人一样感受那份轻松愉快,还能为不时发现一两处简单实用、幽默生动的法语对白而倍感欣喜。
De plus, je pourrais me sentir non seulement détendue comme les français dans le film, mais aussi plus joyeuse pour que je puisse trouver des dialogues simples, utiles et humoristiques en français.
不用为情节的难以琢磨而头疼,不仅能像法国人一样感受那份轻松愉快,还能为不时发现一两处简单实用、幽默生动的法语对白而倍感欣喜。
détendue comme les français dans le film, mais aussi plus joyeuse pour que je puisse trouver des dialogues simples, utiles et humoristiques en français.
总之,Facebook是英国人发明的,他们本来可以就放原文而不翻译成法语。显然这情节经常发生在和我们的盎格鲁-撒克逊朋友之间。
Après tout, Facebook ça a été inventé en anglais, donc ils auraient pu laisser ça tel quel, mais non, et manifestement ça intrigue nos amis anglos-saxons.
我知道可能会拍一部落入俗套的电影,一部关于战争的影片,情节性很强,但我需要花精力调整故事的走向。因为情感,人和人之间的关系超越了其他所有因素。
Je savais que je rentrais dans le film de genre, un film de guerre, avec des codes très forts dont je devais absolument me décaler.
我知道可能会拍一部落入俗套的电影,一部关于战争的影片,情节性很强,但我需要花精力调整故事的走向。因为情感,人和人之间的关系超越了其他所有因素。
Je savais que je rentrais dans le film de genre, un film de guerre, avec des codes très forts dont je devais absolument me décaler.
情节的网络释义
情节 “情节”是个多义词,它可以指情节(写作学名词), 情节(汉语词语)。
以上关于情节的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习情节的法语有帮助。
评论