从使法语怎么说

本文为您带来从使的法文翻译,包括从使用法语怎么说,从使用法文怎么写,从使的法语造句,从使的法语原声例...

本文为您带来从使的法文翻译,包括从使用法语怎么说从使用法文怎么写从使的法语造句从使的法语原声例句从使的相关法语短语等内容。

从使的法语翻译,从使的法语怎么说?

从使的法语网络释义

使从属于 subordonner

使某人从事某职业 lancer qn dans une profession

使顺从 conformerapprivoiser

使从马上摔下 désarc.onnerdésarçonner

使从动 asservir

使服从 soumettreassujettir

使某人从激动中平静下来 remettre qn de ses émotions

使处于从属地位 mettre dans la dépendance

使某人从监狱里出来 extraire qn de prison

从使的汉法大词典

从使的法语短语

从使的法文例句

  • 1660年起他决定重新修整他父亲打猎的小城堡,使之成为一座奢华象征荣誉和绝对权力的凡尔赛宫。

    Il décide à partir de 1660 de transformer le petit pavillon de chasse de son père en un palais fastueux à la gloire de la monarchie absolue.

  • 通过小武这个人物(或某个固有的观点来看)我们看到他所处的周围世界,使他迷失其中。

    A travers ce personnage ou par son propre point de vue, on voit le monde autour de lui, le monde où il est perdu dedans.

  • 10月10日,那是苏伊士出发后的第二天。在甲板上,路路通又遇见在埃及码头上跟他谈过话的那位殷勤的朋友。这当然使他很高兴。…”

    Le lendemain dudépart de Suez, le 10 octobre, ce ne fut pas sans un certain plaisir qu'ilrencontra sur le pont l'obligeant personnage auquel il s'était adressé endébarquant en égypte.

  • 候选人,使您的注册直接应用程序,像2011年的比赛中获胜,梁刘柔芬濑,试图赢得这个著名的竞争!

    Candidats, faites votre inscription directement depuis l'application et, tout comme Sophie Naze, la gagnante 2011, tentez de remporte ce prestigieux concours!

  • 不用再介绍他们了,所有人都认识他们:“强大的精神,强大的身体,强大的人”,他们工作中表现出来的严谨及纪律性,使他们像电影中走出了的主人公。

    Pas besoin de les présenter, tout le monde les connaît: ‘Esprit fort, corps fort, homme fort’ sérieux et disciplinés dans leur travail, ils apparaissent comme des héros sur la scène.

  • 我们的行列中,细微突现思想,使我们更好地认识我们,比我们现在更了解自己。

    De notre lignée, des esprits vont surgir qui nous regardons dans notre petitesse, afin de nous connaître mieux que nous nous connaissons nous-même.

  • 事饭店经营的企业,也可以其应缴的销售交易税中,扣减在购货时已经缴纳的使购货价格增加的交易税。

    Les établissements qui se livrent à une activité de restauration ont la possibilité de déduire de la taxe qu’ils ont à payer sur leurs ventes la taxe sur les transactions qui a grevé leurs achats.

  • 我们该当金融危机中获得教训,借使我们马虎风险,恶果只会更糟。

    La le?on à retenir de la crise financière est qu'en ignorant les risques, les conséquences éventuelles sont inévitablement pires.

  • 对后者,4年的预科改为3年仅仅使通过率降低了。

    Pour ces derniers, le passage de 4 années de préparation à 3 années seulement a fait chuter le taux de réussite.

  • 我们的行列中,细微突现思想,使我们更好地认识我们,比我们现在更了解自己。

    De notre lignée, des esprits vont surgir qui nous regardons dans notre petitesse, afin de nous connaître mieux que nous nous connaissons nous-même.

  • 使我不能抬头,不能转动我的眼睛,然而我又影绰绰地看见:带着旧岁的枯黄根叶,枯黄中又吐出了鲜嫩的绿芽的春前草。

    Cependant, je crus apercevoir des ombres. De tendres pousses du printemps pointaient parmi elles ainsi qu'entre des racines et des feuilles jaunies de l'an passé.

  • 我内心深处,我希望你们能够好好思考并理解我说的话。当我们要维护自己的观点,为了使自己可信,最好的方法就是与自己的观点共存。

    Je vais vous dire les choses, du fond de mon cœur, je veux que vous puissiez y rflchir et comprendre quand on dfend des valeurs, la seule faon d’tre crdible, c'est de les vivre.

  • 很少有这种纤薄应用程序无法弄清楚,它完全可以你的预期目标隐藏自身,使他们永远不知道它的存在。

    Il ya très peu de cette application mince ne peut pas comprendre, et il peut tout à fait se cacher de votre cible de sorte qu'ils ne savent jamais qu'il est là.

  • 这些无穷无尽的山峦高高低低起伏不定,身上披的积雪使它们远处望去像是一堆堆白色的泡沫,这使我想到波涛汹涌的海面。

    Les ondulations de ces montagnes infinies, que leurs couches de neige semblaient rendre écumantes, rappelaient à mon souvenir la surface d’une mer agitée.

  • 张克纯的摄影作品使我们享受黄河的气氛,好久以前大众就叫黄河“中华文明的摇篮"。

    Ses photographies aux compositions et contrastes extrêmement soignés et maîtrisés voguent au gré de sa vision d’un fleuve très souvent qualifié comme le berceau de la civilisation chinoise.

  • 我正在津津有味地品尝最后一只虾,这时教授的大声叫喊使美味的享受中惊醒过来,我餐厅一溜烟跑进了书房。

    J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert. Je ne fis qu’un bond de la salle dans le cabinet.

  • 事饭店经营的企业,也可以其应缴的销售交易税中,扣减在购货时已经缴纳的使购货价格增加的交易税。

    déduire de la taxe qu’ils ont à payer sur leurs ventes la taxe sur les transactions qui a grevé leurs achats.

  • 第六位天使吹号,我就听见有声音,神面前金坛的四角出来,

    13,Le sixième ange sonna de la trompette. Et j'entendis une voix venant des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu,

  • 10月10日,那是苏伊士出发后的第二天。在甲板上,路路通又遇见在埃及码头上跟他谈过话的那位殷勤的朋友。这当然使他很高兴。…”

    Le lendemain dudépart de Suez, le 10 octobre, ce ne fut pas sans un certain plaisir qu'ilrencontra sur le pont l'

  • 此时这会儿不再也不在我看来颐和园一点也不……使喜欢以……为例在……附近利用;……中受益排队有理;

    En ce moment Ne…plus Non plus? mes yeux Le Palais d’?té Pas…du tout Plaire à Prendre qch pour exemple Près de Profiter de Faire la queue Avoir raison?tre s?r de qch./qn.

  • 屋子里暖洋洋的,咖啡使我发热,开着的门中,飘进来一股夜晚和鲜花的气味。

    Il faisait doux, le café m'avait réchauffé et par la porte ouverte [18] entrait une odeur de nuit et de fleurs.

  • 17,又有一位天使天上的殿中出来,他也拿着快镰刀。

    17,Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant, lui aussi, une faucille tranchante.

  • 17,又有一位天使天上的殿中出来,他也拿着快镰刀。

    17,Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant, lui aussi, une faucille tranchante.

从使的网络释义

从使 从使,汉语词语,读音cóng shǐ,意思指役使人员,随从;随从出使。

以上关于从使的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习从使的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论