你门法语怎么说

本文为您带来你门的法文翻译,包括你门用法语怎么说,你门用法文怎么写,你门的法语造句,你门的法语原声例...

本文为您带来你门的法文翻译,包括你门用法语怎么说你门用法文怎么写你门的法语造句你门的法语原声例句你门的相关法语短语等内容。

你门的法语翻译,你门的法语怎么说?

你门的法语网络释义

世界在你门前 Le monde est à ta porte

把你的门打开 Ouvre-moi ta porte

你却出了门 Toi, tu seras sortie';Toi, , tu seras sortie";Pas encore rentrée comme d'habitude"

但我一直在我自己心里面保存着你的部门 Mais j'garde en moi des bouts de toi;Mais j\'garde en moi des bouts de toi

我 通常 会 劝 你 去 避 静设法 回复 你 门 心 的 平静 D' ordinaire, je t' aurais conseillée d' aller en retraite pour retrouver la paix intérieure

在你的门上 En sous de ta porte

但我一直在我本身体以及精神内里生存着你的部门 mais j'garde en moi des bouts de toi;mais j\'garde en moi des bouts de toi

还会来轻叩你的门 Ceux qui peuvent frapper à ta porte

你门的汉法大词典

你门的法语短语

你门的法文例句

  • 也就是?说是那种拖?着三?个女儿??哄骗在书店不期而遇的女子的鳏夫?在?店不期而遇的女子的?夫?

    Vous voulez dire que vous êtes un de ces veufs qui ont trois filles et draguent les femmes innocentes dans les librairies?

  • 与他人交流能够使对这语言保持一定的兴趣:“我们学习一语言是为了能够使用它。

    Parler avec d’autres personnes permettra de conserver votre intérêt pour la langue: “On apprend une langue pour être capable de l’utiliser.

  • 大多数人都能够有学习的动机,但如果没有学习一语言好的理由的话,从长远来看,就不会一直有一个明确的目标来激励

    Cela peut paraître évident pour beaucoup, mais si vous n’avez pas une bonne raison d’apprendre une langue, vous aurez moins de chances de rester motivé sur le long terme.

  • 在入口处可以看到一扇的上方有一尊漂亮的雕塑。

    A l entrée vous pouvez voir une porte au_dessus de laquelle se trouve une magnifique sculpture.

  • 敲着,被上苍眷顾的凯旋

    Tout frappe à ta porte bénie.

  • 我很自豪地看到,我有良好的接待,所有的乐趣是我回答,我希望是好

    Je suis fière de te lire, j’ai eu bonne réception et tout le plaisir est pour moi de te répondre, j’espère que tu te portes très bien.

  • 心涛:这学期修四课?多少学分?

    Tu as quatre cours ce semestre? Ça fait combien d’unités de valeur?

  • 如果每次都使摔而出,必须说出们的不合而不是说被劳工法院起诉过。

    Si vous êtes parti à chaque fois en claquant la porte, il va falloir travailler votre argumentation et éviter d’annoncer que vous avez intenté une action aux prud’hommes.

  • 巧克力“哭”了,可怜的小东西,邻居会照顾的。而我,我要走了,在热水中我失去了知觉,沉入在红色的泡沫中。我冷,有点害怕,但是太迟了。后,猫发了疯,跳向把手,号叫着。对不起,我可爱的巧克力。

    Désolée, les voisins, pour le spectacle que vous trouverez demain en venant nourrir Chocolat. Je ne crois pas que vous accepterez un jour de rendre à nouveau ce genre de service.

  • 和其他人交流能保持对语言的兴趣:“我们学一语言的最初目的是为了开口说,而不是把它收藏起来。

    Échanger avec d'autres personnes vous permettra de conserver votre intérêt pour la langue: « On apprend une langue dans le but de la parler et non de la garder pour soi.

  • 我坚持这样一点:参加一考试一定要有准备。这不是说在一星期前准备就可以了。几个月前就要开始准备了。通过读法语,听法语,学习词汇来训练自己。

    se prépare. Et?a NE SE PREPARE PAS une semaine avant. C’est beaucoup de travail dans les mois précédents pour lire en fran?ais, écouter en fran?ais, apprendre le vocabulaire et vous entra?ner.

  • 与其说痛心疾首去撞,不如花点时间思考,这会让远离错误和后悔。

    claquer des portes sur un coup de tête, prenez le temps de réfléchir. Vous éviterez erreurs et regrets.

  • 简单地说,面对一个从来没学过第二语言的人,会有更多的机会。

    En résumé, tu aura plus de chance face à une personne qui n'a jamais appris une deuxième langue.

  • 如果选择两在复杂程度上相对对立的语言,分配70%到80%的时间预算给那“困难”的语言,20%到30%给那“简单”的。

    4) Si vous choisissez deux langues assez opposées sur une échelle de complexité, accordez 70-80% de votre budget temps à la langue « difficile » et 20-30% de votre budget temps à la « facile ».

  • 虽然我建议一次只学一语言,但如果觉得接受“多语挑战”,请确保已经具备了下列的要素:

    Alors, bien que je propose d'apprendre une langue à la fois, si vous décidez d'accepter le « défi multi-langues », assurez-vous d'avoir les éléments suivants:

  • 我们仅仅希望由于延迟和窗口的项目将不被报告。

    Nous espérons simplement que votre projet ne sera pas reporté en raison du retard des portes et fenêtres.

  • 最多最多选择两语言。三语言有点过度,这会损害尝试建立的语言内核。

    1) Choisissez au maximum DEUX langues. Trois langues c'est un peu excessif et cela va nuire au noyau linguistique que vous essayez de construire.

  • 进入一个新环境要明白:微笑不能开启所有的应该有一点点的认识,举几个例子:

    Apprenez avait d'entrer dans un milieu nouveau:le sourire n'ouvre pas toutes les portes,et il faut que vous ayez un peu de connaissance,citons quelques exampele:

  • 我坚持这样一点:参加一考试一定要有准备。这不是说在一星期前准备就可以了。几个月前就要开始准备了。通过读法语,听法语,学习词汇来

    J'insiste là-dessus: un examen, ça se prépare. Et ça NE SE PREPARE PAS une semaine avant. C'est beaucoup de travail dans les mois

  • 没有学另一言语。学习吧~有很多工夫,并且从来都不玩。将来会后悔没有学习一其他的言语来充实本人。

    6.No haber aprendido otro idioma. Aprender y aprender, que hay mucho tiempo y nunca es tarde. Te arrepentirás si no sabes otro idioma que no sea el nativo pues enriquece a la persona culturalmente.

  • 没有学另一语言。学习吧~有很多时间,并且从来都不玩。将来会后悔没有学习一其他的语言来充实自己。

    6.No haber aprendido otro idioma. Aprender y aprender, que hay mucho tiempo y nunca es tarde. Te arrepentirás si no sabes otro idioma que no sea el nativo pues enriquece a la persona culturalmente.

  • 能把这把椅子放在旁边么?

    Peux-tu mettre cette chaise près de la porte?

  • 在大学最喜欢哪课程?

    4、 Quel est le cours que vous aimez le plus à l’université?

  • -好的,在Jussieu路28号.要输入密码AB36.当进入后,不要坐电梯,走到走廊尽头,穿过一个庭院,之后上楼梯C,我家就在二楼,正好对着楼梯口.

    Alors, il y a un code, c'est AB36.Quand tu entres, tu ne prends pas l'ascenseur, tu vas au fond du couloir, tu traverses la cour, et tu prends l'escalier C.C'est au dernier étage, la porte en face.

  • -好的,在Jussieu路28号.要输入密码AB36.当进入后,不要坐电梯,走到走廊尽头,穿过一个庭院,之后上楼梯C,我家就在二楼,正好对着楼梯口.

    Alors, il y a un code, c'est AB36.Quand tu entres, tu ne prends pas l'ascenseur, tu vas au fond du couloir, tu traverses la cour, et tu prends l'escalier C.C'est au dernier étage, la porte en face.

你门的网络释义

以上关于你门的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习你门的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论