大对法语怎么说

本文为您带来大对的法文翻译,包括大对用法语怎么说,大对用法文怎么写,大对的法语造句,大对的法语原声例...

本文为您带来大对的法文翻译,包括大对用法语怎么说大对用法文怎么写大对的法语造句大对的法语原声例句大对的相关法语短语等内容。

大对的法语翻译,大对的法语怎么说?

大对的法语网络释义

两大对峙阵营国家 les deux blocs

亚洲文明对话大会 une conférence de dialogue entre les civilisations en Asie

当面对大海的浪涛的时候 Et face aux vagues de l`ocean;Et face aux vagues de l'océan;Et face aux vagues de l’ocean;Et face aux vagues de l'ocean

面着对大海的浪涛 Et face aux vagues de l`ocean

加大对清洁备选能源研究示范与开发的财政支持。 et renforcer l'appui financier accordé à la recherche -développement et démonstration sur les options énergétiques non polluantes

大量…,对…瞟一眼 jeter un coup d’oeil

为什么不可以 对大人吼叫 Pourquoi les grands ont les grondes pas

当面对大海浪涛的时候 Et face aux vagues de l`ocean;Et face aux vagues de l’ocean

绝对大气压 atmosphère absolue

大对的汉法大词典

大对的法语短语

大对的法文例句

  • 在里昂地方媒体里这个音乐剧进行颂扬的文章都可以整理成一份新闻材料了。

    Et les articles louangeurs parus dans les médias de la région lyonnaise suffisent à faire un gros dossier de presse.

  • 这一张秘仪提请我们自己的心灵深处进行一次内省,从而找出所提问题的答案。

    Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.

  • 2007年,我开始了在四川外语学院CEFS学院的学习生活,这个经历我今后的生活有非常的影响。

    En 2007,j'ai commence mes etudes a CEFS de SISU,cette experience deviendra une grande influence sur ma vie.

  • 权杖与盾牌,权力的两标志,它们表示女皇自我的掌控已经达到了一定的程度,使之得以超越有形可感的现实世界。

    Le sceptre et le bouclier, deux emblèmes de pouvoir, nous indique que l'impératrice a atteint un niveau de maîtrise de soi lui permettant de s'élever au-dessus du monde purement tangible.

  • 这事怎么叫我他说?※考试编注!

    Comment je vais pouvoir lui dire?a?

  • 这事怎么叫我他说?※考试编注!

    Comment je vais pouvoir lui dire ça?

  • 123个在50岁至75岁之间的超重肥胖女性1年的追踪调查揭示了三习惯会帮助你日常减肥。

    Trois règles de vie peuvent aider au quotidien à perdre du poids, révèle le suivi sur un an de 123 femmes en surpoids ou obèses âgées de 50 à 75 ans.

  • 我叔父干的活不多,但声音却特别,向导他的建议似乎并不在意。

    Mon oncle faisait plus de bruit que de besogne, et le guide paraissait se soucier fort peu de ses recommandations.

  • 先生,917房间不是一个标准双人间,里面只有一张床,你们却安排了两位男士.,面盆龙头还在漏水.

    Monsieur, le chambre 917 n'est pas une chambre twin, il y a qu'un grand lit dedans, vous arrangez pour deux hommes, et alors, il y a de fuite d'eau sort de robinet de lavabo.

  • 你为了成为一个音乐家而作曲,为了别人你肃然起敬。

    Tu as écrit pour etre un grand musicien, pour qu'on t'admirat.

  • “一项研究表明36%的乘客忍受着他人孩子的吵闹”……不知是愚人节恶作剧还是爱尔兰公司传统广告的一突破呢?

    "Une étude indique que 36% des passagers ont souffert des enfants bruyants des autres"... Poisson d'avril ou coup de pub habituel de la compagnie irlandaise.

  • 因为我来说,这是非常的痛苦。

    Parce que c'était pour moi une très grosse peine.

  • 的人发出求职信就等于走出成功的一步。

    S'adresser à la bonne personne est l'une des clés essentielles de la réussite.

  • 而女歌手比我几岁,我的感情从没表现出超过友谊的界限,只是更温柔。

    La cantatrice, plus âgée que moi de quelques années, ne me témoignait pas d’autres sentiments que ceux d’une amitié un peu tendre.

  • 他是我所遇到过的极少的给我留下了难以磨灭的印象的人,毫无疑问,他让我攀登也产生了非常的兴趣。

    Il est au nombre ce ceux que j'ai croisés- et il n'y en a pas tant que ça- qui ont laissé une empreinte indélébile et ont contribué sans aucun doute à alimenter ma passion dévorante pour la grimpe.

  • 凡尔赛宫和加利埃拉宫在特里阿农宫举办了一个服装展,该展览致力于表现18世纪现代时尚的影响。

    Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

  • 如燃油税、房地产税、遗产税等,这三税种一旦出炉,纳税人来讲,无疑又是一笔不轻的负担。

    Une fois ces trois taxes appliquées, le contribuable aura une charge lourde à supporter.

  • 权杖与盾牌,权力的两标志,它们表示女皇自我的掌控已经达到了一定的程度,使之得以超越有形可感的现实世界。

    Le sceptre et le bouclier, deux emblèmes de pouvoir, nous indique que l'impératrice a atteint un niveau de maîtrise de soi lui permettant de s'élever au-dessus du monde purement tangible.

  • 中国举行,将会有越来越多的国际酒店品牌进入中国,中国酒店管

    avoir lieu en Chine, il y aura davantage d'hotels internationaux qui entreront en Chine, donc la demande de la Chine

  • 全天候地补充水份,人体组织和皮肤的健康是极其重要的,手上常拿瓶水,并毫不犹豫地喝光它....完美补水的五建议。

    Parce que boire de l’eau tout au long de la journée est vital pour l’organisme et pour la peau, n’hésitez pas à vider régulièrement votre bouteille…5 conseils pour une parfaite hydratation. 1.

  • 这些话犹如晴霹雳,格朗台法律不像商业那么熟悉。他从来没有想到过共有财产要拍卖的问题。

    Ces paroles furent un coup de foudre pour le bonhomme, qui n'etait pas aussi fort en legislation qu'il pouvait l'etre en commerce. Il n'avait jamais pense a une licitation.

  • 中国举行,将会有越来越多的国际酒店品牌进入中国,中国酒店管

    qui vont avoir lieu en Chine, il y aura davantage d'hotels internationaux qui entreront en Chine, donc la demande de la Chine

  • 在检察官和我的律师进行辩论的时候,我可以说,我的谈论是很多的,也许谈我比谈我的罪行还要多。不过,这些辩护词果真有那么的区别吗?

    Pendant les plaidoiries du procureur et de mon avocat, je peux dire qu'on a beaucoup parlé de moi et peut-être plus de moi que de mon crime. étaient-elles si différentes, d'ailleurs, ces plaidoiries?

  • 在公告中,Delanoë说“我这次在Michelet托儿所发生的一岁婴儿夭折事件感到非常伤心。”

    "Je souhaite exprimer ma désolation après le décès dramatique d'un enfant âgé d'un mois ce matin à la pouponnière Michelet", a indiqué Delanoë dans un communiqué.

  • ,后天一早出发。”

    Oui, après-demain matin, à la première heure. »

  • 我们希望动员这项措施的尽可能的支持。

    rallier à cette mesure le plus grand nombre.

  • “世界那么,我只想你好”这句话能翻译成法语说吗?

    ...Le monde est tres grand, mais moi,je ne veux que te traiter bien.

  • 但是,如果你他们说:“小王子来自的星球就是小行星B612”,那么他们就十分信服,他们就不会提出一堆问题来和你纠缠。

    Mais si vous leur dites: "La planète d'où il venait est l'astéroide B 612" alors elles seront convaincues, et elles vous laisseront tranquille avec leurs questions.

  • 但是,如果你他们说:“小王子来自的星球就是小行星B612”,那么他们就十分信服,他们就不会提出一堆问题来和你纠缠。

    Mais si vous leur dites: "La planète d'où il venait est l'astéroide B 612" alors elles seront convincues, et elles vous laisseront tranquille avec leurs questions.

  • 但是,如果你他们说:“小王子来自的星球就是小行星B612”,那么他们就十分信服,他们就不会提出一堆问题来和你纠缠。

    Mais si vous leur dites: "La planète d'où il venait est l'astéroide B 612" alors elles seront convincues, et elles vous laisseront tranquille avec leurs questions.

大对的网络释义

大对 dà duì ㄉㄚˋ ㄉㄨㄟˋ 大对 (1).对答天子之询问或策问。 汉 董仲舒 《春秋繁露·郊事对》:“陛下乃幸使九卿,问以朝廷之事,臣愚陋曾不足以承明诏,奉大对。”《汉书·公孙弘传》:“臣 弘 愚戇,不足以奉大对。” 颜师古 注:“大对,大问之对也。” (2).指殿试。 宋 秦观 《李状元墓志铭》:“自 嘉祐 中举进士,数为春官所却,至是始获奉大对於庭。” 明 谢谠 《四喜记·紫禁明扬》:“明日该廷试,你兄弟两人可预养精神,以充大对。” 清 平步青 《霞外攟屑·掌故·沉筠钱铺》:“二公春闱试后,三月朔 体仁阁 御试,时尚未揭晓,故二十日同赴大对。”

以上关于大对的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习大对的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论