了纳法语怎么说

本文为您带来了纳的法文翻译,包括了纳用法语怎么说,了纳用法文怎么写,了纳的法语造句,了纳的法语原声例...

本文为您带来了纳的法文翻译,包括了纳用法语怎么说了纳用法文怎么写了纳的法语造句了纳的法语原声例句了纳的相关法语短语等内容。

了纳的法语翻译,了纳的法语怎么说?

了纳的法语网络释义

工夫接纳了他们党羽 et le temps a mis ses ailes

我们接纳了这么特别的差别 On tolère l'exceptionnelle différence

我们接纳了这麽特别的差别 On tolère l'exceptionnelle différence

晚餐在友好的气氛中结束了.(塞利纳) le dîner s'acheva dans la cordialité.(Céline)

几乎每种农业商品都被纳入 了 价格上升的趋势。 Presque tous les produits de base agricoles ont été touchés par cette hausse

第一个机会是欧空局的空间碎片中心网络,其中纳入了空间碎片端对端服务项目。 Une première possibilité est offerte par le réseau de centres techniques “ débris spatiaux” de l'ESA, dans lequel le projet de Service “ débris spatiaux” de bout en bout est intégré

儿童基金会则已把保障使用权和耐久性住房模式纳入了其多重指标分类组合情况调查之中。 UNICEF has incorporated Secure Tenure and Durability of Housing Module to its Multiple Indicator Cluster Surveys

秘书长在其报告第 ‧ 段中通知我们,他在编写时采纳了他担任秘书长 ‧ 年的经验,以及他的良知和信念。 Au paragraphe ‧ de son rapport, le Secrétaire général nous informe qu'il a élaboré ce rapport en puisant dans ses huit années d'expérience aux fonctions de Secrétaire général et en se fondant sur sa conscience et ses convictions

帮助支付在电影或录象上增加瑞典文字幕以及为视力损害者制造电影的口头描述的津贴纳入了 ‧ 年的电影协议。 Les aides destinées à couvrir en partie le coût du sous-titrage en suédois des films et des téléfilms et de la production de descriptions orales de films pour les handicapés visuels ont été intégrées dans l'Accord sur le film de

了纳的汉法大词典

了纳的法语短语

了纳的法文例句

  • 最后强迫她嫁给她的表兄,亨利·德·瓦拉即未来的法王亨利四世。

    Finalement elle va la contraindre à épouser son cousin Henri de Navarre futur Henri IV.

  • 当心啦,你的疫苗接种诊所即将人满为患,这时候穿着护士服的罗斯里大头像就会出现,提醒你要加倍努力

    Attention, l'embouteillage est proche dans votre centre de vaccination et voilà donc la tête de Roselyne, habillée en infirmière qui apparaît pour vous dire de redoubler d'efforts.

  • 这回,瓦尔布埃没有变身成为英雄,而且法国队输给一个世界FIFA排名第85位的弱旅。

    Cette fois, Valbuena ne se muait pas en héros et la France sinclinait face à une équipe classée au 85e rang du classement FIFA.

  • 上周四沙泰尔发布一款可以打紧急电话的手表。

    Une montre pouvant effectuer des appel d’urgence a été dévoilée jeudi à Neuchâtel.

  • 一个狂风暴雨的夜晚,年轻的家族继承人巴巴斯因为拒绝女巫的求爱,而招致命运的改变。

    Par une nuit de tempête, elle jette un sort au jeune héritier Barnabas, qui lui refuse son amour.

  • 布虽然能够进入里士满,但要想再溜出去就完全不同,因为北军战俘被看守得非常严格。

    Mais si Nab avait pu pénétrer dans Richmond, il était bien autrement difficile d'en sortir, car on surveillait de très-près les prisonniers fédéraux.

  • “喂,弱夫先生,”多玛斯•弗拉刚问道,“这件盗窃案到底怎么样?”

    Eh bien, Ralph, demanda Thomas Flanagan, où en est cette affaire de vol?

  • “那是过去的情况……”福克小声地说,接着他拿起洗好的牌,向多玛斯•弗拉刚说,“该您倒牌,先生。”

    Elle l'était autrefois... », dit à mi-voix Phileas Fogg. Puis: « A vous de couper, monsieur », ajouta-t-il en présentant les cartes à Thomas Flanagan.

  • 次日,年龄上可以甚至能当克丽丝泰尔爷爷的爷爷的赫夫再度证实此消息。

    Le lendemain, celui qui pourrait être l'arrière grand-père de sa nouvelle conquête tenait à mettre les points sur les "i".

  • 1592年,旨在使她接受解除与亨利·德·瓦拉的婚姻的谈判开始,最终协议于1599年达成。

    Entamées en 1592, les négociations ayant pour but de lui faire accepter la dissolution de son mariage avec Henri de Navarre sont conclues en 1599.

  • (巴西米斯吉拉斯州)乌贝兰迪亚在增加就业方面遭遇明显挫折。2014年,该市创造4,346个新就业岗位,与2013年创造的6,049个新就业岗位相比减少28%。

    Uberlândia voltou a registrar queda geral na geração de empregos. Em 2014, 4.346 novos postos foram criados, o que representa um recuo de 28% frentes às 6.049 vagas criadas em 2013.

  • 尽管有风险,尤还是中止与警察的合作。

    Malgré les risques encourus, Younes met alors un terme à sa collaboration avec la police.

  • 这时已经是八点钟,预计九点半钟满潮,卡尔蒂克号要趁着满潮出海。

    Il était alors huit heures, et la pleine mer, dont le Carnatic devait profiter pour sortir des passes, était indiquée pour neuf heures et demie.

  • 之后罗马人效仿这样的做法,他们习惯向双面神贾斯(一面向过去,一面向未来)发誓。在新年伊始下定决心的传统之后延续几个世纪。

    De nos jours, certaines personnes en prennent même après les vacances d’été, période marquée par la rentrée scolaire et par le retour au travail.

  • 尽管有风险,尤还是中止与警察的合作。

    Malgré les risques [wf=encourir]encourus, Younes met alors un terme à sa collaboration avec la police.

  • 一个偶然的机会,伯特在口袋里找手帕时,他发现那位老妇人给他的哨子。于是他吹响哨子。

    Par hazard, Benoît en cherchant un mouchoir dans sa poche, a retrouvé le sifflet donné par la vieille femme et il a soufflé dedans.

  • 他考虑各方面的情况之后,觉得这个倒霉的小伙子很可能由于误会,在卡尔蒂克号快要开的时候跑上船去

    Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.

  • 对于手机的管理体现经理人的模范带头作用以及他解释自己决策依据的能力“,贝尔尔·拉东总结道。”

    La gestion du téléphone passe par l′exemplarité du manageur et sa capacité à expliquer le fondement de sa décision, conclut Bernard Radon.

  • 而在几个星期前,阿森就曾在客场5-3完爆切尔西的后防线。

    Quelques semaines auparavant, Arsenalavait déjà fait exploser l’arrière-garde des Blues en s’imposant sur cettepelouse(5-3).

  • 卡梅隆的威人席卷整个第67界金球奖。

    Les Na'vis de James Cameron ont submergé les 67e Golden Globes.

  • 他离开后却很高兴,他在日内瓦附近,在1759年置购一块在凡尔的房产,在法国与日内瓦边境,有有权人的庇护。

    Il se réfugie un peu plus tard aux Délices, près de Genève, avant d’acquérir en 1759 un domaine à Ferney, sur la frontière franco-genevoise, à l’abri des puissants.

  • 达夫的摄影系列叫«长江»(2006年创造)联合自己直觉和社会评论来检验中国的快速都市化。

    Son cycle Yangtze, créé à l’issue à cinq voyages accompli en 2006, allie intuition personnelle et engagement social face à l’implacable développement urbain que connaît la Chine contemporaine.

  • 在巴黎的展览上,人们借用文档和图片展示尔逊·曼德拉辉煌的一生。一月之间,已经有三千人参观这一展览。

    La vie de Nelson Mandela est racontée en archives et en photo dans une exposition parisienne. 30.00 personnes l'ont déjà visitée en un mois.

  • 1586年,亨利·德·瓦拉将她关进位于法国中部奥弗涅的于松城堡,在此,她被半监禁十八个年头。

    1586, Henri de Navarre la fait enfermer au château d’Usson, en Auvergne, où elle subit une demi-captivité de dix-huit années.

  • 这回,瓦尔布埃没有变身成为英雄,而且法国队输给一个世界FIFA排名第85位的弱旅。

    muait pas en héros et la France s'inclinait face à une équipe classée au 85e rang du classement FIFA.

  • 结束马拉卡的旅行,我们准备去南部的Vangaindrano,道路将在那里终结,再往前只有土路。最终的目的地是多凡堡。

    Manakara terminé, nous voulons descendre plus au sud vers Vangaindrano. La route s’arrête là pour devenir piste. Notre objectif est de rejoindre Fort Dauphin par cet itinéraire.

  • 1990年2月11日,尔逊曼德拉经历27年的牢狱之灾终于获得自由。

    11 février 1990: Nelson Man dela est libéré après avoir passé 27 an nées derrière les barreaux.

  • 之前本不是成员的乔治·阿玛尼GiorgioArmani和杜嘉班D&G,选择不加入商会。

    Armani et Dolce e Gabbana, qui n'étaient pas membres auparavant, ont choisi de ne pas adhérer à l'organisation.

  • 邻居反映曾多次听到波德与科勒博争吵,但已经一两年没见过波

    "Ca arrive, même si c'est plus rare que les femmes battues".

  • 1969年在他出场时,万森是多么喧哗啊,他的狗出现在舞台上,这给它致敬的机会,他给我们做介绍。

    Lors de son intervention oh combien chahutée à Vincennes en 1969 [15], que le surgissement de sa chienne sur l'estrade lui donne l'occasion de lui rendre hommage et il nous la présente.

了纳的网络释义

以上关于了纳的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习了纳的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论