学识法语怎么说

本文为您带来学识的法文翻译,包括学识用法语怎么说,学识用法文怎么写,学识的法语造句,学识的法语原声例...

本文为您带来学识的法文翻译,包括学识用法语怎么说学识用法文怎么写学识的法语造句学识的法语原声例句学识的相关法语短语等内容。

学识的法语翻译,学识的法语怎么说?

connaissances

savoir

science

érudition

学识的法语网络释义

他爱卖弄学识 Es un pedante

学识渊博 être un abîmé de science;mé de science;être un abîêtre un ab?mé de science

知识考古学 L'archéologie du savoir

增长的学识 cultiver

大学形象识别系统 UIS

学识浅薄 peu de connaissance

增长学识 Je me cultive

学识突出. en sabiduría

广博的学识 une vaste éruditionune vaste érudition

学识渊博的人 cerveau encyclopédiqueesprit encyclopédique

学识的汉法大词典

connaissances

学识的法语短语

学识的法文例句

  • 学识,学问,学问,学识-

    connaissance, encyclopédisme, érudition, savoir —

  • 这孩子在学识字和写字.

    Cet enfant apprendre à lire et à écrire.

  • 用果实证明学识,凭能力创造魅力,靠智慧赢得机会。

    témoigner les connaissances par les victories,créer les enchangements par les capacities, gagner les opportunités par les intelligences.

  • 用果实证明学识,凭能力创造魅力,靠智慧赢得机会。

    15. On doit témoigner les connaissances par les victories,créer les enchangements par les capacities, gagner les opportunités par les intelligences.

  • “这个萨克努赛姆,”他又说,“学识渊博,当他不用母语写作的时候,他更喜欢挑选十六世纪文人通常用的语言,我的意思是拉丁文。

    or, dès qu’il n’écrivait pas dans sa langue maternelle, il devait choisir de préférence la langue courante entre les esprits cultivés du seizième siècle, je veux dire le latin.

  • DanielTammet是个学识渊博的自闭症患者,(但是)他能解释清楚他的生活,他的想法。给科学界提供了一种更多的了解目前仍对其知之甚少的病症——自闭症的方式。

    Daniel Tammet est un autiste éclairé ayant réussi à exprimer ce qu'il vit et ce qu'il pense. Le moyen pour la communauté scientifique d'en savoir plus sur ce trouble encore mal compris, l'autisme.

  • DanielTammet是个学识渊博的自闭症患者,(但是)他能解释清楚他的生活,他的想法。给科学界提供了一种更多的了解目前仍对其知之甚少的病症——自闭症的方式。

    Daniel Tammet est un autiste éclairé ayant réussi à exprimer ce qu'il vit et ce qu'il pense. Le moyen pour la communauté scientifique d'en savoir plus sur ce trouble encore mal compris, l'autisme.

学识的网络释义

学识 《学识》半月刊创刊于1947年,主编为南京中央大学吴斐丹,发行人冯放民,学识出版社发行。出至1948年10月第三卷第六期终刊,共出版有三卷三十期。

以上关于学识的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习学识的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论