切题法语怎么说

本文为您带来切题的法文翻译,包括切题用法语怎么说,切题用法文怎么写,切题的法语造句,切题的法语原声例...

本文为您带来切题的法文翻译,包括切题用法语怎么说切题用法文怎么写切题的法语造句切题的法语原声例句切题的相关法语短语等内容。

切题的法语翻译,切题的法语怎么说?

pertinent au sujet

être conforme aux exigences du sujet

切题的法语网络释义

切题的 pertinent,-e

引言→来函 切入主题 l’introduction

一切的问题都在于 轻信谎言 而淡漠真相 o problema é que acreditamos na mentira e desconfiamos da verdade

由于其他发言者已提出我国代表团关切的很多问题,我的发言将仅限于几点简要的看法。 Nombre des questions qui préoccupent ma délégation ont déjà été soulevées par d'autres orateurs, et je me limiterai donc à quelques brèves remarques

不过,对波斯尼亚和黑塞哥维那而言,文化模式和陈规定型观念问题可能是与《公约》关系最为密切的一个问题 Toutefois, c'est peut-être la question des schémas et des stéréotypes culturels qui reste, pour la Bosnie-Herzégovine, la plus pertinente dans la Convention;ces schémas et ces stéréotypes sont ancrés dans le caractère patriarcal de la société et doivent être modifiés de toutes les façons possibles, y compris les moyens de communication de masse et l'éducation

与旧的养恤金制度相比,这是前进的一个重要步骤,因为今天最为迫切的问题之一就是增加公众对目前养恤金制度的意识,并减少对劳动力的负面影响。 En comparaison de l'ancien système des pensions, il s'agit là d'un très important progrès car l'un des problèmes les plus pressants du moment consiste à mieux sensibiliser le public à la situation de l'actuel système et à réduire l'influence que des stimuli négatifs ont sur la population active

在过去几星期里,伊拉克提供了相当多的文件,它们涉及我先前指出的尤其令人关切的问题,包括伊拉克的铝管采购、它采购磁铁的企图及其磁铁生产能力以及据报它进口铀的企图。 Au cours des dernières semaines, l'Iraq a remis une documentation considérable relative aux questions présentant un intérêt particulier et dont j'ai fait rapport plus tôt, notamment les efforts déployés par l'Iraq pour se procurer des tubes d'aluminium, ses tentatives en vue d'acquérir des aimants et ses capacités de production d'aimants , et ses tentatives présumées d'importation de l'uranium

尽管存在一些对安全问题的关切,该区域各地均已基本具备了第一个因素,不过科索沃除外,因为该地区虽在近几个月内有所进展,但局势依然 不 定,因此许多流离失所者踌躇 不 返。 Malgré quelques problèmes de sécurité, le premier élément est pour l'essentiel en place dans l'ensemble de la région, sauf au Kosovo où, en dépit des progrès enregistrés au cours des derniers mois, la situation reste incertaine et de nombreuses déplacées hésitent encore à rentrer chez elles

至于未成年女孩被用作家庭劳动力这一令人关切的问题,代表团没有竭力为儿童从事家庭劳动辩解,而是说明农村家庭的 态度 ,他们宁愿看到女儿在“富裕”家庭生活,而不愿让她们流落街头。 En ce qui concerne l'emploi des fillettes comme employés domestiques en dessous de l'âge légal, la délégation n'essaie pas d'en justifier la pratique, mais tente d'expliquer l'attitude des familles rurales, qui préfèrent voir leur fille dans une « bonne » famille que dans les rues de la ville

我们注意到,包括荒漠化在内的土地退化与贫困问题密切相关,是严重的制约因素并继续是本区域的一个主要的问题,尤其是在沙漠、半干旱土地、山脉、湿地、环礁、珊瑚礁和 沿海 地区等脆弱的生态系统更是如此。 Ils notent que la dégradation des sols , notamment la désertification, étroitement liée au problème de la pauvreté, est à l'origine de difficultés sérieuses et reste un problème majeur dans la région, surtout dans les écosystèmes fragiles comme les déserts, les zones semi-arides, les régions montagneuses, les zones marécageuses, les atolls, les récifs coralliens et les littoraux

切题的汉法大词典

pertinent au sujet

切题的法语短语

切题的法文例句

切题的网络释义

以上关于切题的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习切题的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论