本文为您带来住地的法文翻译,包括住地用法语怎么说,住地用法文怎么写,住地的法语造句,住地的法语原声例句,住地的相关法语短语等内容。
住地的法语翻译,住地的法语怎么说?
住地的法语网络释义
住宅用地 la part de terrains réservés au logement;Terres réservées pour la construction de logements
德拉之旅居住地 Residence de La Tour
临时居住地 campement
我的唇不住地颤抖 Et mes levres ont tremble
居住地 lieu d'habitation
临时居住地的全体人员 campement
居住地: la plata y en jupiter
居住地址 Adresse
居住地区 ju zhu de qu
住地的汉法大词典
住地的法语短语
住地的法文例句
玛丽高兴得直跳,不住地说天气真好。
Marie sautait de joie et n'arrêtait pas de dire qu'il faisait beau.
鼻子上布满了黑点儿,嘴唇不住地抖动。
Ses lèvres tremblaient au-dessous d'un nez truffé de points noirs.
虽然过了一个钟头,路路通还在为自己的成功不住地哈哈大笑。
Une heure après, Passepartout riait encore de son succès.
接着,他向店伙说了说其住地的所在街道和门牌号码,并特意叮嘱道:
Puis il indiquait la rue et le numéro, en ayant soin de stipuler: " Vous laisserez chez le concierge."
委员会同时也为狼群居住地的减少以及缺少缓解这种威胁的措施而感到遗憾。
La Commission a également déploré la réduction de l'aire d'habitat des loups et l'absence de plan de gestion pour cette espèce menacée.
她觉得自己本是为了一切精美的和一切豪华的事物而生的,因此不住地感到痛苦。
Elle souffrait sans cesse, se sentant née pour toutes les délicatesses et tous les luxes.
教授不住地打量着火山,用手指指划划,好象对它满不在乎。他似乎在说:“那么,这就是我要征服的巨人了!”
il gesticulait, il semblait le prendre au défi et dire: « Voilà donc le géant que je vais dompter!
海上一起大风,不论是从亚洲海岸或是从非洲海岸吹过来的都要吹得这条装有螺旋推进器的梭形快船蒙古号不住地东摇西晃。
Quand le vent soufflait soit de la côte d'Asie,soit de la côte d'Afrique, le Mongolia, long fuseau à hélice, pris par letravers, roulait épouvantablement.
上面说过,大家一般要在第一志愿大学参加考试,但是也可以在第一志愿和居住地在不同城市的情况下,在居住地的大学参加考试。
Vous devez obligatoirement envoyer votre dossier vert au complet dans l’université où vous passez votre TCF pour la DAP.
在中国生活及居住地的法国人见证了在中国多个主要大城市发生的小规模事件。他们让leMonde报刊登他们对这些事件的看法。
séjournant ou vivant en Chine ont constaté des incidents mineurs dans les principales villes du pays. Ils font part au Monde.fr de leur perception des événements.
松散的碎石之间既没有一粒土粘连,也没有一棵小草依附,在我们的脚下它们不住地坍塌,以雪崩的速度滑向平原,眨眼间便消失得无影无踪。
Les pierres qu’aucun ciment de terre, aucune herbe ne liaient entre elles, s’éboulaient sous nos pieds et allaient se perdre dans la plaine avec la rapidité d’une avalanche.
现在他密探的本性又恢复过来了,他不住地责怪自己,他对自己的指责就好象是伦敦警察厅长在训斥一个由于无知而放走了一个现行犯的警员似的。
Sa nature reprenait le dessus, il s'incriminait, il s'accusait, il se traitait comme s'il eût été le directeur de la police métropolitaine, admonestant un agent pris en flagrant délit de naïveté.
在索契达成的各项协定中,恢复格鲁吉亚同俄罗斯联邦之间的铁路交通以及与此同时,难民和被迫流离失所者以有组织有尊严的方式安全地返回居住地最为重要。
concerne la reprise des liaisons ferroviaires entre la Géorgie et la Russie et, parallèlement, le retour en bon ordre, dans la dignité et la sécurité des réfugiés et des personnes déplacées de force
在索契达成的各项协定中,恢复格鲁吉亚同俄罗斯联邦之间的铁路交通以及与此同时,难民和被迫流离失所者以有组织有尊严的方式安全地返回居住地最为重要。
concerne la reprise des liaisons ferroviaires entre la Géorgie et la Russie et, parallèlement, le retour en bon ordre, dans la dignité et la sécurité des réfugiés et des personnes déplacées de force
住地的网络释义
以上关于住地的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习住地的法语有帮助。
评论