报称法语怎么说

本文为您带来报称的法文翻译,包括报称用法语怎么说,报称用法文怎么写,报称的法语造句,报称的法语原声例...

本文为您带来报称的法文翻译,包括报称用法语怎么说报称用法文怎么写报称的法语造句报称的法语原声例句报称的相关法语短语等内容。

报称的法语翻译,报称的法语怎么说?

报称的法语网络释义

一些报告称,阿根廷在承认土著人民方面存在着大量问题 En ce qui concerne l'Argentine, selon certaines informations, de nombreux problèmes font obstacle à la reconnaissance des peuples autochtones, du fait essentiellement de la longueur et de la complexité des procédures d'obtention de la personnalité juridique

另外,迄今为止,还没有报道称病人从 胚胎 干细胞研究中得到任何好处。 De surcroît, il n'est jusqu'ici aucunement attesté que des patients aient bénéficié de la recherche sur les cellules souches embryonnaires

年至 ‧ 年,在辐射剂量最高的人员中,有报告称其白血病和 白内障 的发病率较高 actuellement, on ne dispose pas d'autres données concordantes concernant d'autres effets radiologiques sur la santé;Parmi les personnes ayant reçu les doses les plus élevées en ‧ et ‧ on signale une incidence accrue de leucémies et de cataractes

阿拉伯利比亚民众国报告称,电椅、注射致死毒剂和毒气等某些处决手段都是不可接受的。 La Jamahiriya arabe libyenne a indiqué que les méthodes d'exécution telles que la chaise électrique, l'injection mortelle ou les gaz toxiques sont inacceptables

马来西亚报告称它开展了研究,测试无害环境渔具的情况,如在拖网上使用正方网目尺寸和绕线筒 La Malaisie a donné des informations sur la recherche expérimentale sur des engins de pêche ne présentant aucun risque pour l'environnement tels que l'utilisation des mailles et des bobines carrées dans les filets des chaluts et étudie également l'utilisation d'hameçons autoferrants comme moyen de réduire la mortalité des tortues de mer

及欧洲委员会的能源和运输总署 《 世界能源 、 技术和气候政策展望 ‧ 年 》( 报告简称为能技展望 )。 World Energy Outlook ( ‧ et ‧ ) de l'Agence internationale de l'énergie;World Energy, Technology and Climate Policy Outlook ‧ (rapport connu sous le sigle WETO) de la Direction générale de l'énergie et des transports de la Commission européenne;International Energy Outlook du Département de l'énergie des États-Unis d'Amérique

报告称,“气候系统变暖是不容置疑的,现在明显观测到全球平均气温和平均海洋温度上升,冰雪大范围融化以及全球平均海平面上升” Selon le rapport, le réchauffement du système climatique est sans équivoque, comme l'atteste aujourd'hui l'augmentation observée des températures moyennes de l'air et de l'océan, la fonte généralisée de la neige et des glaces et l'élévation du niveau de la mer à l'échelon planétaire;la hausse observée des températures moyennes mondiales depuis le milieu du XXe siècle est, pour la plus grande part, probablement due à l'augmentation observée des concentrations des gaz à effet de serre d'origine l'anthropique dans l'atmosphère;et le réchauffement d'origine anthropique au cours des trois dernières décennies a probablement eu une influence perceptible au niveau mondial sur beaucoup de systèmes physiques et biologiques

在本指南中,气专委题为“关于良好做法的指导意见和国家温室气体清单中不确定性的掌握”的报告称为“气专委良好做法指导意见”。 Dans les présentes lignes directrices , les Lignes directrices révisées du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées en abrégé Lignes directrices du GIEC

此外,据说由于经常被叫到警察局去,使这些渔民不敢再向当局报告,据称,他们选择将尸体匆匆秘密地埋掉或索性将尸体推向外海让其飘到其他地方去。 De plus, de fréquentes convocations à la gendarmerie auraient dissuadés les pêcheurs d'informer les autorités et ils auraient préféré enterrer ces corps à la sauvette et en cachette ou les auraient tout simplement repoussés un peu plus au large pour qu'ils échouent ailleurs

报称的汉法大词典

报称的法语短语

报称的法文例句

  • 盎格鲁撒克逊报,再次传出消息,称布兰妮·斯皮尔斯与其前经理人兼男友杰森·特拉威克订婚。

    La presse anglosaxonne bruit, à nouveau, de rumeurs de fiançailles entre Britney Spears et son petit ami, Jason Trawick, son ex-manager.

  • 于是这双套马车不能做出决定,他们就试图强制他人”,星期天希腊《论坛报》称。

    Donc, ce tandem ne peut pas prendre de décisions, il tente de les imposer aux autres", a-t-il déclaré dimanche au journal grec To Vima.

  • 《国土报》称这确实是“运气和巧合”让我们发现了国家图书馆书架上的珍宝。

    C'est donc un véritable trésor qui s'est retrouvé sur les étagères de la Bibliothèque nationale par "un mélange de chance et de coïncidence", rapporte Haaretz.

  • 《太阳报》称,在英国非常畅销的依云50毫升要卖3.57英镑(约合35元人民币),换算每升“水”要价71.4英镑。

    The Sun » a indiqué que l'eau thermale de l'Evian coûte 3,57 livres(35 yuans environ) pour 50 millilitres, c'est-à-dire 71,4 livres le litre.

  • “回声”报于本周五报道称:最低工资标准极有可能将提早升高。

    Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.

  • “回声”报于本周五报道称:最低工资标准极有可能将提早升高。

    Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.

报称的网络释义

报称 bào chēng 报称(报称)  【释义】犹报答。 【出处】《汉书·孔光传》:“诚恐一旦颠仆,无以报称。” 宋 岳飞 《奏乞出师札子》:“臣实何能,误荷神圣之知,如此敢不昼度夜思,以图报称。” 《红楼梦》第一○七回:“﹝ 贾政 ﹞举酒送行,又叮咛了好些‘国家轸恤勋臣,力图报称’的话。” 何启 胡礼垣 《新政论议》:“官禄厚则报称维殷,有公忠爱国之心,无人自为谋之患也。”

以上关于报称的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习报称的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论