本文为您带来举证的法文翻译,包括举证用法语怎么说,举证用法文怎么写,举证的法语造句,举证的法语原声例句,举证的相关法语短语等内容。
举证的法语翻译,举证的法语怎么说?
举证的法语网络释义
警方和司法人员并没有很完善地掌握举证要求的理念。 Le concept d'exigences en matière de preuve n'est pas bien connu des responsables de la police et de la justice
举例证明 exemplifies
举例证明法则 citer un exemple à l'appui d'une règle
特别是,第 ‧ 条之二的条文必须予以调整,以符合依据这些法律所制定的具体举证标准。 concrètement, il faudra adapter les dispositions de l'article ‧ bis aux règles d'administration des preuves propres à chacun de ces systèmes juridiques
有关歧视 概念 ,禁止采取报复措施以及举证责任的规定都列入了已经于 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日正式生效的新的《禁止歧视法》( ‧ )。 La nouvelle loi sur la non-discrimination ( ‧ ), entrée en vigueur le ‧ er février ‧ contient des dispositions relatives au concept de discrimination, à l'interdiction des mesures de représailles et à la charge de la preuve
在相关人交易举证责任上可以采取的一种做法是,凡在嫌疑期内进行某些类型交易的,即可视为存在或推定存在必要意图或恶意,交易的对应方负有反证责任。 Une approche de la charge de preuve dans le cas d'opérations entre des “personnes ayant des liens privilégiés entre elles” pourrait consister à prévoir que l'intention ou la mauvaise foi requise est réputée ou présumée exister lorsque certains types d'opérations sont réalisées pendant la période suspecte, le cocontractant ayant la charge de prouver qu'il en est autrement;Une approche de la charge de preuve dans le cas d'opérations entre des “ personnes ayant des liens privilégiés entre elles” pourrait consister à prévoir que l'intention ou la mauvaise foi requise est réputée ou présumée exister lorsque certains types d'opérations sont réalisées pendant la période suspecte, le cocontractant ayant la charge de prouver qu'il en est autrement
在相关人交易举证责任上可以采取的一 种 做法是,凡在嫌疑期内进行某些类型交易的,即可视为存在或推定存在必要意图或恶意,交易的对应方负有反证责任。 Une approche de la charge de preuve dans le cas d'opérations entre des “personnes ayant des liens privilégiés entre elles” pourrait consister à prévoir que l'intention ou la mauvaise foi requise est réputée ou présumée exister lorsque certains types d'opérations sont réalisées pendant la période suspecte, le cocontractant ayant la charge de prouver qu'il en est autrement
在相关 人 交易举证责任上可以采取的一种做法是,凡在嫌疑期内进行某些类型交易的,即可视为存在或推定存在必要意图或恶意,交易的对应方负有反证责任。 Une approche de la charge de preuve dans le cas d'opérations entre des “ personnes ayant des liens privilégiés entre elles” pourrait consister à prévoir que l'intention ou la mauvaise foi requise est réputée ou présumée exister lorsque certains types d'opérations sont réalisées pendant la période suspecte, le cocontractant ayant la charge de prouver qu'il en est autrement
在刑事法院实施的一个此类项目是由内政部实施的 “ 易受害和受到恫吓的证人项目 ”( VIW )。 该项目目前为易受害和受到恫吓的证人 , 通常是妇女举证提供了较有利的环境 。 Un des projets mis en oeuvre dans les cours pénales est le Vulnerable and Intimidated Witness Project (VIW), lancé par le Home Office pour permettre aux témoins vulnérables ou victimes de tentatives d'intimidation, souvent des femmes, de témoigner dans un environnement plus sûr
举证的汉法大词典
举证的法语短语
举证的法文例句
举证的网络释义
举证 举证是一个汉语词汇,读音为jǔ zhèng,意思是拿出、出示证据,或者说拿出证据来证明某种事情、情况,是诉讼过程中的重要环节。在行政诉讼中,被告对所作出的具体行政行为负有举证的责任。
以上关于举证的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习举证的法语有帮助。
评论