一若法语怎么说

本文为您带来一若的法文翻译,包括一若用法语怎么说,一若用法文怎么写,一若的法语造句,一若的法语原声例...

本文为您带来一若的法文翻译,包括一若用法语怎么说一若用法文怎么写一若的法语造句一若的法语原声例句一若的相关法语短语等内容。

一若的法语翻译,一若的法语怎么说?

一若的法语网络释义

这一首若长时间无法打开,即要下载后才能听到 Cerf volant

玛尔塔》:恍若一梦(弗洛托) Martha: M’appari tutt’amor (Flotow)

若有一天命运将你从我手中夺去 Si un jour la vie t’arrache a moi

一个人口若悬河,另一个保持沉默 L'un parle bien,l'autre se tait

占领国剥夺了巴勒斯坦人民的尊严和作为人类体面生活的基本权利,而国际社会却对这一悲剧置若罔闻。 La puissance occupante fait litière de la dignité du peuple palestinien et de son droit fondamental de vivre décemment, alors que la communauté internationale demeure indifférente à la tragédie

一若的汉法大词典

一若的法语短语

一若的法文例句

  • 国王判处伊莱尔流放,他发誓旦再见到王子,必定杀了他。

    Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.

  • 弗罗莱,真名奥黛塔·卢梭,是位法国歌手和演员,1898年8月9日生于萨布勒-多隆(旺代省),1974年9月28日卒于永河上的拉什(旺代省)。

    Florelle, de son vrai nom Odette Rousseau, est une chanteuse et actrice française née le 9 août 1898 aux Sables-d'Olonne(Vendée) et décédée le 28 septembre 1974 à La Roche-sur-Yon(Vendée).

  • 得知那座岛上的风俗以后,我大为吃惊.我了结到,用两三头母牛,你就可以娶到位还说得过去的妻子,用四五头母牛,就能娶到位非常令人满意的太太了.

    Connaissant les coutumes de l'ile, je suis impressionne, je savais qu'avec deux ou trois vaches on pouvait obtenir une femme passable, et qu'avec quatre ou cinque on en avait avec tres satisfaisante.

  • 在议会,让·雷斯居然也感到愤愤不平,说什么不该包庇犯叛国罪的军官,而些可怜的士兵却往往横遭抢毙。

    À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».

  • 需要指出的是,画家把自己的形象添加到作品中是种屡见不鲜的现象,斯·冯·克莱夫的做法或许并不知名。

    Ajoutons que la représentation du peintre dans ses oeuvres rencontre de nombreux exemples parmi lesquels Joos van Cleve est sans doute le moins connu.

  • 男用名。这个名字来自基督教中的位圣人-圣瑟-伯努瓦·格多朗戈。

    Joseph-Benoît: un prénom masculin. Ce prénom vient d'un saint - Saint Joseph-Benoît Cottolengo.

  • 工程在年当中的头几个月开始,路面般又冷又湿,特别是在早上,粘合剂和路面粘合不佳。

    Si les travaux débutent trop t?t dans l’année, les chaussées sont en général froides et humides, notamment le matin, le liant colle mal à la chaussée.

  • 跟西红柿样,黄瓜也不贪凉。被冷藏,黄瓜会更快地失去光泽(即使放在冰箱的水果槽内)。最好把黄瓜放在水果筐或沙拉盆里,常温保存。

    Comme la tomate, il n'est pas friand de froid. Il flétrit plus rapidement au contact du froid(même dans le bac à légumes). Il sera mieux dans une corbeille/saladier à température ambiante.

  • 那时她没遇到位西班牙男士的话,现在她西班牙语不会讲得这么好。

    Si elle n avait pas rencontréun Espagnol, elle ne parlerait pas bien espagnol.

  • 尽管墓地的沉痛气氛,小学生为本年假期的头日而欣喜狂。

    Les jeunes filles qui ont vingt-cinq ans et ne sont pas encore mariées“coiffent la Sainte-Catherine”.

  • 世上有人跟我?样,我在极端值的端?会不?会也有人在另端?

    S' il existe un être comme moi, à un extrême... ne peut- il pas exister mon contraire, à l' autre extrême?

  • 在世界的另头,夏尔欣喜狂,终于找到了继承人。

    A l’autre bout du monde, Charles est aux anges, heureux d’avoir enfin trouvé des héritiers.

  • 中国是块被博莱新酒征服的新土地。博莱新酒的40%用于出口,主要销往日本、美国还有德国。

    La Chine est une nouvelle terre de conquête pour ce vin, dont 40% de la production part déjà à l'export, principalement au Japon, aux Etats-Unis et en Allemagne.

  • 法国国家健康和医学研究院的个团队日前发现,种激素衰竭会导致生殖能力障碍。

    Une équipe de l' Institut national de la Santé et de la Recherche médicale(Inserm) a récemment décelé une hormone dont la défaillance serait à l'origine des troubles de la fertilité.

  • 往游日月潭,自嘉义乘搭专线汽车运往,只需个多小时旅程。

    Pour visiter Sun Moon Lake, prendre la voie si la voiture expédiés de Chiayi, un peu plus d'une heure de trajet.

  • 在罗阿大区馆的地下室有个红酒吧,在那里举办了博莱红酒的品鉴活动。

    De nombreux visiteurs se sont rendus sur le pavillon pour y goûter différents vins de la région Beaujolaise. Ils ont également pu profiter des explications des professionnels présents.

  • 数峰列峙之中峰状昂首雄狮,狮之腹部峭壁下岩洞罗列,这就是三门岩。

    La forme d’un de nombre de pics est comme un lion, sous la falaise de ventre de ce lion, il y a des grottes qui s’appelent le Rocher de Trois Portes.

  • 片包括联合太平洋铁路和克尔尼堡通往圣瑟的支线的整个地区,形成个荒无人烟的大雪岛。

    Comprise entre l'Union Pacific Road et l'embranchement qui doit réunir Kearney à Saint-Joseph, elle formait comme une grande île inhabitée.

  • 是的,民族主义者报刊段时间以来,对伟大的演说家让·雷斯倾泻了刻骨的仇恨,使用了种种恶毒言词。

    Villain l'a lu partout, dans tous les journaux qui lui sont tombés sous la main.Car la presse nationaliste s'est déchaînée ces derniers temps contre le grand tribun.

  • 正当汽车穿过林中,他把车停在个射击场附近,说打上几发子弹来杀时光,他会很开心。

    COMME la voiture traversait le bois, il la fit arrêter dans le voisinage d’un tir, disant qu’il lui serait agréable de tirer quelques balles pour tuer le Temps.

  • 如果每天只喝罐。风险会增加27%,两至三罐为35%,每天摄入超过4瓶风险则会激增至78%。

    L'augmentation des risques est de 27 % si l'on n'en boit qu'une par jour, 35 % si l'on en boit 2 ou 3, 78 % quand c'est plus de 4.

  • 在议会,让·雷斯居然也感到愤愤不平,说什么不该包庇犯叛国罪的军官,而些可怜的士兵却往往横遭抢毙。

    à la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on ait épargné "l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldats sont fusillés sans merci”.

  • 国王判处伊莱尔流放,他发誓旦再见到王子,必定杀了他。

    banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.

  • 此后仿永远,似有百年,已余

    il y a une éternité, un siècle, il y a un an

  • 我想我在这里替所有人说出......我们无法保有我们的孩子.....连天都很难过记忆永远如新

    Acho que falo por todos quando digo...... que não passa um dia...... em que não não tentemos preservar a memória dos nossos filhos

  • 夜晚八时三十分,《人道报》编辑部办公室。让·雷斯在所写社论的下端点上了最后个句号。他给文章起的标题是“必须冷静”。现摘录段:

    Vingt heures trente. La salle de rédaction de «L'Humanité». Jean Jaurès met le point final à son éditorial. Il l'a intitulé: «SANG-FROID NéCESSAIRE».

  • 夜晚八时三十分,《人道报》编辑部办公室。让·雷斯在所写社论的下端点上了最后个句号。他给文章起的标题是“必须冷静”。现摘录段:

    Vingt heures trente. La salle de rédaction de «L'Humanité». Jean Jaurès met le point final à son éditorial. Il l'a intitulé: «SANG-FROID NéCESSAIRE».

一若的网络释义

一若 yī ruò ㄧ ㄖㄨㄛˋ 一若 仿佛;很象。 清 包世臣 《与杨季子论文书》:“然门面言道之语,涤除未尽,以致近世治古文者,一若非言道则无以自尊其文。” 苏曼殊 《断鸿零雁记》第十二章:“遂不觉中怀惘惘,一若重愁在抱。” 曹禺 《北京人》第一幕:“他生得文弱清秀,一若他的父亲。”

以上关于一若的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习一若的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论