匆匆法语怎么说

本文为您带来匆匆的法文翻译,包括匆匆用法语怎么说,匆匆用法文怎么写,匆匆的法语造句,匆匆的法语原声例...

本文为您带来匆匆的法文翻译,包括匆匆用法语怎么说匆匆用法文怎么写匆匆的法语造句匆匆的法语原声例句匆匆的相关法语短语等内容。

匆匆的法语翻译,匆匆的法语怎么说?

匆匆的法语网络释义

巴黎-爱情-匆匆 Tout est Passé si Vite

光阴匆匆 Le temps presse

那匆匆一瞥 沉默的一刻 resumiendo con prisas Tiempo de Silencio

来去匆匆 faire une visite rapide à q;Lai Qu Cong Cong

那匆匆一瞥,沉默的一刻 resumiendo con prisas Tiempo de Silencio;Presumiendo con prisas, tiempo de silencio

匆匆听到一部分谈话 saisir au vol une partie de la conversation

时间匆匆流逝 Le temps passe et court

那匆匆一瞥,沉默的一刻 resumiendo con prisas Tiempo de Silencio

急匆匆地 précipitamment

匆匆又匆匆 En faisant tout toujours trop vite.

匆匆的汉法大词典

匆匆的法语短语

匆匆的法文例句

  • 匆匆的水,奔流的水——,健忘的水

    Eau qui se presse, qui court -, eau oublieuse

  • 我弯着腰,背着手,步履匆匆

    inconnu, le dos courbé, les mains croisées,

  • 时光在流逝,而我们匆匆而过。

    il coule, et nous passons.

  • 我弯着腰,背着手,步履匆匆

    Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées

  • 我在退潮留下的不长的路上匆匆地走著。

    Je me hâte sur le peu de chemin que laisse à découvert la marée.

  • 但今天,这除夕夜里,所有人都匆匆忙忙;

    Mais, ce jour, la veille du nouvel an, tout le monde était affairé;

  • 匆匆结婚,时时悔恨。

    Mariage prompt, regrets longs.

  • 匆匆而过,好比空旷的田野里,一声鸣镝,

    Il passe, comme un souffle au vaste champ des airs,

  • 偷看,匆匆一看,朝外看,注视,窥视,窥视

    jeter un regard, regarder qqch. à la dérobée —

  • 他急匆匆的离开了教室,连再见也没和我们说。

    Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

  • 他急匆匆的离开了教室,连再见也没和我们说。

    quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.

  • 他们握了握手,她便匆匆走了,连手套也忘了戴。

    Ils se serrèrent la main, et elle partit si vite qu'elle oublia de prendre ses gants.

  • 我无法言说你的美好。时光匆匆流逝,而你从未改变。

    Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.

  • 到了旅馆,我的叔父匆匆梳洗了一下,就带着我出去了。

    Puis mon oncle, faisant une toilette sommaire, m’entraîna à sa suite.

  • 人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而我们匆匆而过。

    L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule, et nous passons.

  • 一样的行人匆匆,一样的高楼林立,不一样的是我不再孤独。

    J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.

  • 不知,你是否也用沉默的方式来祭奠,去哀悼时光为何太匆匆

    Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?

  • 爱情、希望和自尊,如同行云,在借得的时光里来去匆匆,飘忽不定。——雪莱

    Ils sont tous deux convaincus qu’une passion soudaine les a réunis. Une telle certitude est belle, Mais l’incertitude est plus belle chose encore.

  • 他于是连忙凑上前去,扔下三个苏,慌慌张张打开一份,将头版各篇标题匆匆浏览了一遍。

    Il se précipita, le déplia, après avoir jeté les trois sous, et parcourut les titres de la première page.

  • 如果,你们有机会经过这个地方,我请求你们不要匆匆而过,请你们就在那颗星星底下等一等!

    Si alors un enfant vient à vous, s'il rit, s'il a les cheveux d'or, s'il ne répond pas quand on l'interroge, vous devinerez bien qui il est.

  • 就在上苍催促约瑟芬赶着马车匆匆赶至河边时,远远地传来一声巨大的水声——年轻人投河自尽了。

    Quand Dieu pressa Joséphine de conduire la charrette à grande vitesse pour le sauver, une grande voix de l'eau arriva de loin——le jeune homme se jeta dans une rivière pour mourir.

  • 被什么哲学影响四点。其中后面三项都是匆匆一两句说完。还在冥思苦想还可以说什么,跟老师说了句:

    Je pense quil y a plein de differences entre la culture francaise et celle de Chine,Je ne sais pas comment dire maintenant.

  • 终于挨到晚上要比赛了,我显得比下午更紧张了,慌张地走上舞台,手脚有些不听使唤了,匆匆弹起来了。

    Enfin la compétition pour subir au soir, je s’avère encore plus les tensions, dans l’après-midi, les mains et les pieds sur la voie troublé certains n’écoutez pas de sanction, obus hâte.

  • 大人们,小王子说,他们来去匆匆,可是他们从来都不知道自己在追寻什么。所以他们总是一直在原地打转。

    Les hommes, dit le petit prince, ils s'enfoncent dans les rapides, mais ils ne savent plus ce qu'ils cherchent. Alors ils s'agitent et tournent en rond...

  • 人们去咖啡并不是为了匆匆忙忙周一口然后转身离去,而是为了它的环境,它的氛围,尤其是它的服务质量。

    On ne vient pas dans un cafe pour avaler vite fait une tasse et repartir!On vient dans un cafe pour son ambiance, son cadre et son service avant tout.

  • 随后,他象一颗子弹般穿过书房,象雪崩似地冲下楼梯,在柯尼斯街急匆匆地走着,很快就消失在街尽头了。

    Puis, traversant le cabinet comme un boulet, descendant l’escalier comme une avalanche, il se précipita dans Königstrasse, et s’enfuit à toutes jambes.

  • 虽然大多时候是一如既往的阳光明媚,也会冷不丁地从哪里飘来一朵乌云,匆匆撒下几颗雨点,又匆匆地溜走。

    Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.

  • 她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的生气。

    Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

  • 这是一个初冬的寒夜,月白风清,路上结着薄薄的冰。行人和车辆冒着寒气匆匆走过,脚步声和车轮声清晰可闻。

    C'était une nuit froide et sereine du commencement de l'hiver. Les passants et les chevaux allaient vite, piqués par une claire gelée. Les [wf=talon]talons sonnaient sur les trottoirs.

  • 有一天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路过那里,我请求你们,不要匆匆离去,在这颗星下守候片刻。

    Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!

匆匆的网络释义

匆匆 "匆匆"是个多义词,它可以指匆匆(朱自清散文),匆匆(李翊君演唱歌曲),匆匆(周传雄歌曲),匆匆(李剑青演唱歌曲),匆匆(林忆莲演唱歌曲),匆匆(王中朋短诗),匆匆(方力申演唱歌曲),匆匆(汉语词语),匆匆(任贤齐演唱歌曲《匆匆》),匆匆(电影《匆匆》),匆匆(电视剧《我们的纯真年代》插曲),匆匆(霹雳布袋戏虚拟人物),匆匆(台湾歌手胡德夫音乐专辑),匆匆(KOGIRLS演唱歌曲),匆匆(赵钶和二珂演唱歌曲),匆匆(夏婉安个人单曲)。

以上关于匆匆的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习匆匆的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论