却地法语怎么说

本文为您带来却地的法文翻译,包括却地用法语怎么说,却地用法文怎么写,却地的法语造句,却地的法语原声例...

本文为您带来却地的法文翻译,包括却地用法语怎么说却地用法文怎么写却地的法语造句却地的法语原声例句却地的相关法语短语等内容。

却地的法语翻译,却地的法语怎么说?

却地的法语网络释义

抛却(地权,基业,家产) faire l'abandon de (ses droits, sa fortune, ses biens)

在他身后却是地狱 et derrière lui c’est l’enfer;et derriere lui c’est l’enfer;et derrière lui c est l enfer

我却清醒地记得 Je me suis réveillé en sentant;Je m'suis reveille en sentant

我却苏醒地记得 Je me suis réveillé en sentant

却站在地狱边缘 et derrière lui c'est l'enfer;et derrière lui c‘est l‘enfer

但是却不断地萦绕在我心中 Mais qui ne cesse de me hanter

一步一步地退却放弃 Renoncer pas à pas

别处的天空却是如此地不同 Le ciel ailleurs est si différent

别处的世界却是如此地不同 Le monde ailleurs est si différent

却地的汉法大词典

却地的法语短语

却地的法文例句

  • 而公共利益科学中心提出了新的测试,测试的结果相反证明了这一化学物质的危害性。

    De son côté, le CSPI avance de nouveaux tests, qui prouveraient au contraire la nocivité de la substance.

  • 但是,尽管是狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大的机器推动下,仍然毫不含糊向曼德海峡驶去。

    Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

  • 人们谈论时可以滔滔不绝或只言片语,也可以无关痛痒漫无边际,而真相尽在不言之中。

    On parle trop ou peu, on parle de tout ou de rien, la vérité se cache cependant dans le non-dit.

  • 荷兰对阵巴西的比赛爆出大冷门:上半场比分顺利成章被对方领先的荷兰队,中场休息走出更衣室后成功实现逆转,以2-1比分取胜。

    Grande surprise pour le match entre les Pays-Bas et le Brésil. Logiquement menés au score par le Brésil à la mi-temps, les Pays-Bas ont réussi à renverser la situation(2-1) au retour des vestiaires.

  • 他面无表情听着,不难看出他宁愿立刻去死也不要成为这些人中的一员,他们生活乏味还吹嘘自己打理得很好的小日子。

    On comprend, rien qu'à observer son visage fermé, qu'il préfèrerait mourir dans la seconde plutôt que de se retrouver parmi le commun des mortels à se vanter de sa petite vie bien rangée.

  • 我身为一道彩虹.固执只闪亮在你的天空.

    Comme un arc-en-ciel, je persiste à étinceler uniquement dans ton ciel.

  • 接下来的故事赌徒般掷出了的骰子:哪一个法则呢?

    Le déroulement de la suite de l’histoire est comme un dé lancé par un joueur: quelle loi?

  • 头部中弹的他从伤势中奇迹般活了下来,不过得了一种不会动感情疾病。

    Touché à la tête, l’enfant survit miraculeusement à ses blessures, mais se retrouve frappé d’ataraxie.

  • 相反,他腼腆的朋友总是低声说话好让人听不见。

    Son amie qui est très timide parle au contraire à voix basse de peur que quelqu’un(ne) l’entende.

  • 这时旅客们都在拚命抵抗,有些被围攻的车厢已经变成了防御工事,简直就象一个个活动的堡垒,而这些堡垒正被机车拖着,以每小时一百英里的速度向前飞驰。

    Cependant les voyageurs se défendaient avec courage. Certains wagons, barricadés, soutenaient un siège, comme de véritables forts ambulants, emportés avec une rapidité de cent milles à l'heure.

  • 即使很少能得到别人的爱,它们继续绝望寻找着自己真正的爱情。

    Mais les pauvres, rarement aimés en retour, cherchent désepérément le grand amour.

  • 多少年来平平静静,现在出了事;天空、陆和海洋人数千千万万,真出事的时候出在我头上……

    Siglos de siglos y sólo en el presente ocurren los hechos; innumerables hombres en el aire, en la tierra y el mar, y todo lo que realmente me pasa me pasa a mí...

  • 紫川惊喜跑上去。红豆背过身子说:“你来干什么。”

    ZiChuan eu l’agréable surprise de courir. Gardée comme souvenir de l’amour qui a dit: «vous dites pour quoi».

  • 时间一个小时一个小时过去了。不久,夜色已经不是那么漆黑漆黑的了,预告着黎明即将来临,不过大仍然是一片昏暗。

    Les heures s'écoulaient, et bientôt quelques nuances moins sombres annoncèrent l'approche du jour. Cependant l'obscurité était profonde encore.

  • 这里曾经成为当人婚纱摄影的取景无法带你旅游法国。

    La ville est devenue un lieu de photos de mariage pour les citoyens chinois qui ne peuvent pas se permettre de se payer un voyage en France.

  • 他们俩——一个是年轻男子,一个是年轻女人——孤单单守在已撒手尘寰的弗雷斯蒂埃身旁,长时间一言不发,只是不时抬起头来看着死者,但内心深处思潮起伏。

    Ils étaient seuls, le jeune homme et la jeune femme, auprès de lui, qui n'était plus. Ils demeuraient sans parler, pensant et le regardant.

  • 理所当然接受,以这年纪的天真来报答他们的好意。

    Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.

  • 但是猫疯狂爱上了它的小女主人,为了留在她的身边而愿意付出一切。。。甚至愿意接受犹太洗礼!

    Mais le chat, fou amoureux de sa petite maîtresse, est prêt à tout pour rester auprès d'elle... même à faire sa bar mitsva!

  • 路路通没有看见费克斯,因为他藏在阴暗的方。而费克斯听见了路路通对他主人简单叙述着自己的遭遇。

    Passepartout ne vit pas Fix, qui se tenait dansl'ombre, mais Fix entendit le récit de ses aventures, que Passepartout narra enpeu de mots à son maître.

  • 40岁的奥利维耶·勒吕克思说,尽管我是共和派,但在这里,我们的国王完美扮演了共和的角色。

    C'est un renouveau», lance Catherine, une quinquagénaire bruxelloise. «Ailleurs je serais républicain, mais ici nos rois jouent leur rôle à la perfection», explique Olivier Leleux, 40 ans.

  • 但是猫疯狂爱上了它的小女主人,为了留在她的身边而愿意付出一切。。。

    Mais le chat, fou amoureux de sa petite maîtresse, est prêt à tout pour rester auprès d'elle... même à faire sa bar mitsva!

  • 这世界就像没有尽头的水,我们在里面交织着,融化着,找不到彼此之间的爱,它被深深埋藏了……【法语】

    Le monde comme non liés à l’eau, nous, fondre, trouver l’amour des uns et des autres, elle a été profondément enfoui …

  • 电影提要:30年前,米歇尔不停出大卖的唱片。今天他欠了一身债!从前的歌手退休回到乡下,积攒了一堆延迟未交的税和罚款。

    Synopsis: Il y a trente ans, Michel enchaînait les tubes. Aujourd’hui, il collectionne les dettes! Retiré à la campagne, l’ancien chanteur accumule les retards d’impôts et amendes impayées.

  • 谁知当龙从窗户上探进头去时,叶公一见真龙,吓得魂不附体拔腿就跑。

    Cependant, lorsque le dragon entre sa tête par la fenêtre chez lui, YE Gong, terrifié complètement par la présence de cet animal géant, fuit immédiatement sans une seule seconde d’hésitation.

  • 而且,当他们喘不过气来的时候,他们一点一点给我注入了生命之源!

    consacré pour moi, et,tandis qu'ils suffoquaient, ils me versaient la vie goutte à goutte!

  • 总有事耽搁我的旅伴,上路的计划就这么遥遥无期拖下去;

    Les affaires qui avaient conduit ma compagne de voyage à Livourne se prolongeant indéfiniment, on parla de me ramener en France sans avoir vu Rome et Naples.

  • 接下来的故事赌徒般掷出了的骰子:哪一个法则呢?

    déroulement de la suite de l’histoire est comme un dé lancé par un joueur: quelle loi?

  • 接下来的故事赌徒般掷出了的骰子:哪一个法则呢?

    déroulement de la suite de l’histoire est comme un dé lancé par un joueur: quelle loi?

却地的网络释义

却地 què dì 却地 辟地。《汉书·主父偃传》:“遂使 蒙恬 将兵而攻 胡 ,却地千里,以 河 为境。”《史记》作“辟地”。

以上关于却地的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习却地的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论