本文为您带来德号的法文翻译,包括德号用法语怎么说,德号用法文怎么写,德号的法语造句,德号的法语原声例句,德号的相关法语短语等内容。
德号的法语翻译,德号的法语怎么说?
德号的法语网络释义
理查德号 Bonhomme Richard
阿米斯塔德号 La Amistad
菲茨杰拉德号驱逐舰 USS Fitzgerald
阿德尔芬二号小木屋酒店 Les Chalets d'Adelphine II
德塞夫勒谱号酒店辅 Hotel aux Deux Clefs
德号的汉法大词典
德号的法语短语
德号的法文例句
下午七点钟,唐卡德尔号离上海还有三海里。
A sept heures, on était encore à trois milles de Shangaï.
"四十七,"老神你大声叫道:"德•格拉珊太太记分呀,这不是您的号吗?"
Quarante−sept, cria le vieil abbe. Marquez donc, madame des Grassins, n'est−ce pas votre numero?
船只互撞的事件在这一带并不稀罕,唐卡德尔号开得这样快,只要稍微和别的船碰一下,就会撞得粉碎。
Les rencontres de navires n'y étaient pas rares, et, avec la vitesse dont elle était animée, la goélette se fût brisée au moindre choc.
约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满的海风,在一望无际的大海上奔驰前进。
Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.
唐卡德尔号坚定不移地向北航行。
Et la direction de la Tankadère fut imperturbablement maintenue vers le nord.
唐卡德尔号的左舷距离海岸至多不过五海里,有时通过云雾的间隙,还可以看见参差不齐的海岸侧影。
Elle l'avait à cinq milles au plus par sa hanche de bâbord, et cette côte, irrégulièrement profilée, apparaissait parfois à travers quelques éclaircies.
唐卡德尔号仅有的那块小布帆已被暴风吹得象一根飘忽不定的鹅毛。小船在暴风雨的狂啸中经历的惊险情景简直是无法描述。
Rien qu'avec son petit morceau de toile, la Tankadère fut enlevée comme une plume par ce vent dont on ne saurait donner une idée exacte, quand il souffle en tempête.
如果风向一直不变,唐卡德尔号就能按时到达上海。
Si le vent tenait dans ces conditions, les chances étaient pour elle.
再说唐卡德尔号上的大帆也非常得力,船的吃水量也很深,一切都有充足的准备,即使在暴风雨中,也能迅速航行。
D'ailleurs, la Tankadère portait admirablement la toile, ayant un grand tirant d'eau, et tout était paré à amener rapidement, en cas de grain.
唐卡德尔号张起全部篷帆尽量利用从侧面吹过来的海风前进。目前的速度已经是最快的速度了。
La Tankadère avait du largue dans ses voiles qui portaient toutes et elle obtenait, sous cette allure, son maximum de rapidité.
直到目前为止唐卡德尔号一直是向北飞驰,但是快到傍晚的时候,正如他们担心的那样,风向整整侧转了二百七十度,南风变成了西北风。
Jusqu'alors la Tankadère avait toujours fait route au nord;mais vers le soir, comme on pouvait le craindre, le vent, tournant de trois quarts, hâla le nord-ouest.
风势已大大减弱,但不幸的是推动唐卡德尔号前进的海浪也随着风势的消煞而变得软弱无力。小船上已经张满了布帆;顶帆、附加帆和外前帆都同时挂起来了,而海水却在船前漂浮的杂草和碎木片底下轻轻地泛着泡沫。
La brise mollissait sensiblement, mais heureusement la Mer tombait avec elle. La goélette se couvrit de toile. Flèches, voiles d'étais, contre-foc, tout portait, et la mer écumait sous l'étrave.
唐卡德尔号是一条很漂亮的机帆船,全重二十吨。船头很尖,样子很俐落,吃水很深,看起来很象一条竞赛用的游艇,船上铜具都闪闪发亮,连铁器也都电镀了。
C'était une charmante petite goélette de vingt tonneaux que la Tankadère, bien pincée de l'avant, très dégagée dans ses façons, très allongée dans ses lignes d'eau.
唐卡德尔号走得非常吃力,急促的海浪阻碍旨它的前进。
La goélette fatigua beaucoup.Les lames courtes brisaient sa marche.
在科德角和现今的波士顿附近,“五月花号”在以后被命名为“普利茅斯”的地方靠岸。
Le “Mayflower” aborde en un lieu qui sera baptisé Plymouth, près de Cape Cod et de l’actuel Boston.Les colons, arrivés trop tard pour les plantations, vivront un premier hiver difficile.
这部影片被奥德丽.赫伯恩一个23岁的女年轻艺人重新演绎,她凭借女一号这个大角色获得奥斯卡最佳女演员奖.
le film révèle une jeune actrice de 23 ans, Audrey Hepburn, qui pour son premier grand rôle recevra l’Oscar de la meilleure actrice
船旗下降到旗杆的中部。这是一种求救的信号。他们希望能被美国邮船看到,这样就有希望使它改变一下航线向唐卡德尔号开来。
Le pavillon fut amené à mi-mât. C'était un signal de détresse, et l'on pouvait espérer que le paquebot américain, l'apercevant, modifierait un instant sa route pour rallier l'embarcation.
本周四,“阿特兰蒂斯”号航天飞机于美国弗洛里德的肯尼迪航天中心安全着陆。美国为期30年的航天飞机项目正式结束。
La navette spatiale américaine Atlantis a atterri jeudi matin en toute sécurité au Centre spatial Kennedy en Floride, dernier atterrissage marquant la fin du programme de 30 ans de la navette.
再说唐卡德尔号上的大帆也非常得力,船的吃水量也很深,一切都有充足的准备,即使在暴风雨中,也能迅速航行。
admirablement la toile, ayant un grand tirant d'eau, et tout était paré à amener rapidement, en cas de grain.
然而约翰•班斯比对于自己的唐卡德尔号是很有信心的。它在海浪里飞驰,活象一只海鸥。船主这样做,也许并没有错。
Mais John Bunsby avait confiance en sa Tankadère, qui s'élevait à la lame comme une mauve, et peut-être n'avait-il pas tort.
然而约翰•班斯比对于自己的唐卡德尔号是很有信心的。它在海浪里飞驰,活象一只海鸥。船主这样做,也许并没有错。
Mais John Bunsby avait confiance en sa Tankadère, qui s'élevait à la lame comme une mauve, et peut-être n'avait-il pas tort.
德号的网络释义
德号 【词目】德号 【读音】dé hào 【释义】施行恩德的号令。 【出处】汉·司马相如《上林赋》:“出德号,省刑罚。”《汉书·司马相如传上》引此,颜师古注云:“德号,德音之号令也。《易·夬卦》曰‘孚号有厉’是也。” 【示例】《后汉书·郎顗传》:“王者则天之象,因时之序,宜开发德号,爵贤命士。”
以上关于德号的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习德号的法语有帮助。
评论