为是法语怎么说

本文为您带来为是的法文翻译,包括为是用法语怎么说,为是用法文怎么写,为是的法语造句,为是的法语原声例...

本文为您带来为是的法文翻译,包括为是用法语怎么说为是用法文怎么写为是的法语造句为是的法语原声例句为是的相关法语短语等内容。

为是的法语翻译,为是的法语怎么说?

为是的法语网络释义

因为那是我们的爱情故事 C`est notre histoire d`amour;C'est notre histoire d'amour;C’est notre histoire d’amour;C"est notre histoire d"amour

因为是你 Parce que c'est toi;Parce que cest toi;Parce que c’est toi

这就是你为了我 C’est lui pour moi;c'est lui pour moi;C’est toi pour moi;cest lui pour moi

因为那是游戏的一部分 Parce que ca fait partie du charme.;a fait partie du charme.

自以为是个天才 se prendre pour un génie

因为是她 puique c'est elle

因为是我 Parce que c'est moi

是为了让好奇的人有话可说 C'est pour faire parler les curieux.;C\'est pour faire parler les curieux.;C est pour faire parler les curieux.

是为了让人们说:再来点 C'est pour qu'on lui dise "Encore.";C’est pour qu’on lui dise "Encore.";C\'est pour qu\'on lui dise "Encore.";C est pour qu on lui dise Encore.

自以为是 croir;s'estimer infaillible;se croire détenteur de la vérité

为是的汉法大词典

为是的法语短语

为是的法文例句

  • 没有?传染-我?们以?为是他?们派你?来的

    Aldous t' a refilé une blennorragie?

  • 你??为是造成这种过量出血的原因?种?量出血的原因

    Quelle est la cause d' un tel saignement?

  • 你?说的那???杀了你的丈夫......?伪造了???让你??为是他们想离开?想离??

    Si j' ai bien compris, votre sœur Rose aurait tué vos maris... et vous a fait croire qu' ils s' étaient tirés?

  • 去年酒水包括在内的。那么谁来我们服务?

    L' année dernière le vin était compris,Qui va nous servir?

  • 此人不健康的我们的儿子。这一个不好的影响。

    Cette personne est malsaine pour notre fils. Elle a une mauvaise influence.

  • 我们告诉你们这些事实,因你们我们的朋友,我们希望您免除不快。

    Nous vous disons ceci parce que vous êtes nos amis et nous désirons vous éviter ces désagréments.

  • 桌上已经满食物,我的朋友一切准备就绪。

    La table est déjà garnie, tout est prêt pour mes amis.

  • 这块多出来的,被称“神的部分”或“圣母的部分”,第一个出现的穷人而准备的。

    Cette portion supplémentaire, appelée "part du Bon Dieu" ou "part de la Vierge", était destinée au premier pauvre qui se présenterait.

  • "这份报告很有说服力的,因所有的分析和数据,都以上一年的会计报表依据而做出来的,所以,它的可行性很高的.''

    Ce rapport est très pertinent et convaincant. En fait, toutes les analyses ainsi que les données sont basées sur le compte rendu de l'année précédente, d'où sa bonne faisabilité.

  • 他?们需要一?个英雄?来告?诉他?们有?时不可能的事情......可以成?可能的只要你很棒的?!!

    Ils ont besoin d' un héros pour leur dire que, parfois, l' impossible peut devenir possible si on est incroyable!

  • 无论你自雇人士,中小型企业,专业...我们您的需求提供合适的解决方案。

    Que vous soyez un travailleur indépendant, PME, profession libérale... nous vous proposons la solution adaptée à vos besoins.

  • 他们宁愿把你们打发到田里或纱厂里去干活,多挣几个钱。

    Ils aimaient mieux vous envoyer travailler àla terre ou aux filatures pour avoir quelques sous de plus.

  • 世界众神的天堂,这也什麽我想拿起画笔。

    Oui la terre était le paradis des dieux…. Voilà ce que je veux peindre.

  • 女孩:感谢那些法兰西阵亡的士兵。

    La petite fille: Pour remercier les soldats morts pour la France.

  • 你知道天空什麽蓝色的吗?

    Tu sais pourquoi le ciel est bleu?

  • 我要维护这个我曾以荣誉和忠诚之服务的机构。尤其,我要竭尽全部力量、所有时间和全部精力来证明我的清白。

    Je veux préserver cette institution que j’ai servie avec honneur et dévouement, et surtout, surtout, je veux consacrer toutes mes forces, tout mon temps et toute mon énergie à démontrer mon innocence.

  • 蚊子们估计也明白要能够安静飞行,被一巴掌压碎的丧命风险会大大降低。不幸的,这恼人的噪音它们的生殖繁衍所必需。。

    Les s moustiques verraient donc leur risque de mortalité par écrasement baisser si leur vol était silencieux. Malheureusement pour eux, ce bruit horripilant est nécessaire à leur reproduction.

  • 作品尺寸1乘1米,作者用三大块灰色渐变色表现脸部特征,另外,当然没有吸烟的塞尔日·甘斯布脸部。

    Grande de 1x1 mètre, l'oeuvre représente le visage du chanteur de trois quarts, dans un dégradé de gris, et... sans cigarette à la bouche.

  • 欢迎大家来博思多语种部学习法语!法语世界上最美丽的语言,希望我们共同学好这门优美的语言!

    Bienvenue pour apprendre le francais. Le francais est la langue la plus belle du monde, et j'espere que nous nous efforcons ensemble de bien apprendre le francais.

  • 时间上来说巴黎第一个火车站,这个车站最早建在(1837)现今车站再往北一点,靠近现在的欧洲广场,巴黎至圣-日尔曼-昂莱线路服务的。

    Chronologiquement la première des gares parisiennes, elle a été bâtie d'abord( 1837) un peu plus au nord, près de l ' actuelle Place de l ' Europe, pour la ligne Paris - Saint-Germain-en-Laye.

  • ,在他们他们幸运的,一些开发商已发现的漏洞。

    Mais heureusement pour eux, certains développeurs ont trouvé des failles dans ces derniers.

  • 以语义表达基础的,对语义的表达概念化、层次化、网络化的,故称之概念层次网络理论。

    Cette theorie est basee sur une expression semantique a la fois conceptualisee, hierarchisee et imbriquee, ce qui lui donne le nom HNC.

  • 他们宁愿把你们派遣到田里或纱厂里走干活,多挣几个钱。

    Ils aimaient mieux vous envoyer travailler à la terre ou aux filatures pour avoir quelques sous de plus.

  • 之后,所有的教士都模仿这一行,然后,文艺复兴时期,受到知识分子们尤其文人们的喜爱。

    Ils ont ensuite été imités par l’ensemble du clergé, puis, à la Renaissance, par les intellectuels, et plus globalement par les hommes lettrés.

  • 更确切的说,在2015年法国整体评估结果,被列掌握程度“低”,而今年“中等”,获得分数54.33。

    Concrètement, son évaluation globale est passée d'une maîtrise "faible" en 2015 à "moyenne" cette année avec une note de 54,33.

  • 这个城市美丽的绝对双溪专门游戏玩家设计的。

    La ville de Twinbrook est absolument magnifique et conçue spécifiquement pour les joueurs.

  • 耐性差的人,实在难以承受那种令人疯狂的心理煎熬,最后自己疯掉了,再也不能见谁逮谁地讲了,“疯死”。

    Rusticité dont il était insoutenable, intarissables frénétique psychologique, enfin, leur folie qui ne peuvent plus être arrêtés à rencontrer, a été mis en place afin de «démence».

  • 妈妈:但托托,这只小鸟需要它的爸爸妈妈。它们出去它觅食去了。

    Maman: Mais Trotro, ce petit oiseau a besoin de ses parents. Ils sont partis lui chercher de la nourriture.

  • 你以?了?让你停止和我?调情…才给你这个药方的?你???方的?

    Vous croyez que je vous aurais prescrit ça si ça devait vous empêcher de me draguer?

  • 你以?了?让你停止和我?调情…才给你这个药方的?你???方的?

    Vous croyez que je vous aurais prescrit ça si ça devait vous empêcher de me draguer?

为是的网络释义

为是 【释义】抑或;还是。

以上关于为是的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习为是的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论