体现法语怎么说

本文为您带来体现的法文翻译,包括体现用法语怎么说,体现用法文怎么写,体现的法语造句,体现的法语原声例...

本文为您带来体现的法文翻译,包括体现用法语怎么说体现用法文怎么写体现的法语造句体现的法语原声例句体现的相关法语短语等内容。

体现的法语翻译,体现的法语怎么说?

体现的法语网络释义

集中体现 l’expression concentrée

国家治理体系现代化 le niveau de modernisation du système

实现全体人民共同富裕 réaliser progressivement la prospérité en commun du peuple

体现了 ti xian le

体现在 ABCD A

中体现了 ji zhong ti xian le

需始终体现连续流程 continuai process

用拟人化表现,象征,体现,是...的化身 personnifier

上述原则都清楚地体现在下列法律中 Cette importance ressort clairement de la Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel, dont Malte est un État partie, et de la Directive ‧ relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données , que Malte a transposée dans son droit interne par la loi sur la protection des données

体现的汉法大词典

体现的法语短语

体现的法文例句

  • 体现了公司强大的实力和蓬勃的生命力。

    Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.

  • 灰尘之沉重,体现的是一种无形的力量。

    Le poids des poussières, manifeste une force invisible.

  • 充分体现原创原味精神。

    Reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.

  • 16度的最佳饮用温度,更能体现它的优质。

    Servi aux alentours de 16°, il révélera pleinement ses qualités.

  • 避免采用一些闪亮的装饰品来体现你的时尚。

    Evitez le bling bling pour utiliser une expression à la mode.

  • 在16到17度之间品饮,能完美体现此酒的特征。

    Servi à une température de 16 à 17°, il révèlera pleinement ses qualités.

  • 而水晶酒杯则从一定程度上体现了法国葡萄酒文化。

    En effet, les verres à vin montrent d’une certaine façon la culture du vin français.

  • 两人之间的“冰层”是两个人各自不安全感的体现

    La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.

  • 如果分享的理念得以体现,菜肴本身倒可以简单些。

    La qualité de la nourriture peut être simple tant que la notion de partage est présente.

  • 细节体现!长款针织衫,圆领,插肩长袖,罗纹边。

    Tout est dans les détails! Le pull tunique, encolure ronde animée de fronces et surpiqûres contrastées, petite patte boutonnée, manches longues raglan, finition bord côtes, base roulottée.

  • 各部分空间位置与取向,分别体现东方哲学对天地关系的理解。

    La répartition spatiale et l'orientation horizontale des différentes parties incarnent la conception des rapports entre le Ciel et la Terre suivant la philosophie des Orientaux.

  • 优秀的设计是当代知识与文化的结晶,也是特定时代的精神体现

    Une image touchant à la perfection résulte de la cristallisation des connaissances modernes, elle est le reflet d’une époque déterminée.

  • 新馆室内设计采用的黄色玻璃是中国紫禁城的黄色琉璃瓦片的体现

    Les verres en sérigraphie jaune, qui est dans mon esprit la couleur du toit de la Cité interdite.

  • 如今我觉得这不仅是一种很好的整理方式,也体现了对作者的尊重。

    Pour l’instant, je la trouve comme de bonne façon non seulement pour le rangement mais du respect à l’écrivain.

  • 有人说这不是一部巨作,而另一些人则指出这本书体现的美好感情。

    Certains diront que ce n'est pas un grand roman, d'autres pointeront du doigt les bons sentiments qu'ils pensent y déceler.

  • 总共有500公顷的面积入选,其中有四个街区能尤其体现里昂的历史。

    Il y a 500 hectares classés et en particulier quatre quartiers qui représentent parfaitement l'Histoire de Lyon.

  • 潘玮柏在唱片里总是会放进很多这样风格的歌曲,也是个人特色的体现

    Il y a plein de chansons de ce style dans son disque,c’est une expression de sa personnalité.

  • 中国文化中蕴含的开放性和包容性,也突出体现在当代中国的设计之中。

    L’ouverture et la tolérance propres à la culture chinoise se reflètent aussi dans la création graphique contemporaine de la Chine.

  • 小窦的表现同样令人印象深刻。它集中体现了年轻人抢着进入感情扎进洪水。

    La performance de Dou Xiao impressionne tout autant. Il incarne à merveille cet adolescent se jetant à corps perdu dans le flot de ses sentiments.

  • 有时候我是个小心眼的人,这个毛病一直都有,并且在爱情中体现的淋漓尽致。

    Parfois, je suis une personne qui Petit, ce problème a été, et dans le plus d'amour.

  • 采用控温发酵和短时间浸泡的方式保证新鲜红果的香气完好的在酒里体现出来。

    Contrôle des températures et courte macération pour préserver les arômes primaires du fruit.

  • 跑步的效果非常明显,尤其体现在耐力训练上:你跑步的时间会逐渐加长并不会感觉累。

    Les effets sont alors rapidement visibles, notamment sur l' endurance: vous courez de plus en plus longtemps sans être fatiguée.

  • 体现了广州的城市象征,也表达了广州人民的美好愿望,还表现了运动会应有的动感。

    Incarne le symbole de la ville de Guangzhou, Guangzhou a également présenté ses vœux du peuple, mais aussi la performance des Jeux doit être dynamique.

  • 奇幻的文字体现了作者令人惊讶的想象力,与当时文学界的景象完全不同,让人出乎意料。

    Le caractère fantastique de l’écriture dénote une imagination étonnante de l’auteur, totalement différente et inattendue dans le paysage littéraire de son époque.

  • 快速、全面的服务理念,产品体现细节的设计,匠心独运,体现美观,时尚,潮流,而不失稳重。

    Rapide, complet notion de service, les détails des produits reflètent la conception, la Jiangxinduyun tenir compte de l'apparence, la mode, tendance, encore stable.

  • 她的创作才华在她的作品中充分得到了体现。比如,她对于画中景物的描写,树木、阴影、人物描写等。

    Sa peinture conjugue avec beaucoup de talent: sa vision de la terre, ses beautés, ses ombres, sa vision des humains en passant, laissent leur trace.

  • 她的创作才华在她的作品中充分得到了体现。比如,她对于画中景物的描写,树木、阴影、人物描写等。

    Sa peinture conjugue avec beaucoup de talent: sa vision de la terre, ses beautés, ses ombres, sa vision des humains en passant, laissent leur trace.

体现的网络释义

ti xian

具体体现( ti xian)在“三个方面”: (一)在道德上“人格修养走在前,诚实守信要先行”。

体现 体现是一个汉语词汇,拼音tǐ xiàn,意思是指某种性质或现象通过某一事物具体表现出来,或者是人的主观意志通过做事、产品、作品等具体表现出来。出自清王夫之《读四书大全说·中庸第一章十五》。

以上关于体现的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习体现的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论