在日法语怎么说

本文为您带来在日的法文翻译,包括在日用法语怎么说,在日用法文怎么写,在日的法语造句,在日的法语原声例...

本文为您带来在日的法文翻译,包括在日用法语怎么说在日用法文怎么写在日的法语造句在日的法语原声例句在日的相关法语短语等内容。

在日的法语翻译,在日的法语怎么说?

在日的法语网络释义

悄悄在日历上记录,在秒针中等待 Je compte les heures je compte les jours

爱在日落之前 Son & Grand

在日落时 au coucher du soleil

在日记里写下岁月的点滴 De jeter l'encre de son journal

它在日夜歌唱 Qui chante jour et nuit;Qui chante jour etnuit

在日常生活中 dans la pratique

在日本 au japon

我的兄弟住在日本 b. My brother lives in São Paulo. / Meu irmão mora no Japão.

停留在日记的回忆里 Quedarás en un diario de papel

悄悄在日历上记录,在秒针中等待 Je compte les jours je compte les heures;Je compte les heures je compte les jours

在日的汉法大词典

在日的法语短语

在日的法文例句

  • 但这些举措并不能减少近来越来越多的国家呼吁在日的本国人员撤离危险区域,甚至是离开东京。

    Des efforts qui n'empêchent pas un nombre croissant de pays de demander à leurs ressortissants de s'éloigner de la zone à risques, et même de Tokyo.

  • 阴历5月5(普通阳历的六月),中国人都会庆贺端午节,这是中国的一个传统节,有二千年的陈旧历史。

    Le 5 du 5e mois lunaire(environ en juin), les Chinois célèbrent la fête des Bateaux-Dragon, une des fêtes traditionnelles chinoises, qui possède une histoire deux fois millénaires...

  • 阴历5月5(一般阳历的六月),中国人都会庆祝端午节,这是中国的一个传统节,有二千年的古老历史

    Le 5 du 5e mois lunaire(environ en juin), les Chinois célèbrent la fête des Bateaux-Dragon, une des fêtes traditionnelles chinoises, qui possède une histoire deux fois millénaires...

  • 阴历5月5(一般阳历的六月),中国人都会庆祝端午节,这是中国的一个节,有二千年的古老历史。

    Le 5 du 5e mois lunaire(environ en juin), les Chinois célèbrent la fête des Bateaux-Dragon, une des fêtes traditionnelles chinoises, qui possède une histoire deux fois millénaires...

  • 1792年9月21瓦尔密战役之后,制宪议会废除了王权。

    La Convention abolira la royauté au lendemain de la bataille de Valmy, le 21 septembre 1792.

  • 正值世界无烟,法国一个抗癌联盟调查中揭露了法国电影中出现香烟使观众烟瘾加剧这一现象。

    A l'occasion de la journée mondiale sans tabac, la Ligue contre le cancer dénonce la valorisation du tabagisme dans les films français dans une enquête.

  • 鲁昂全城都将庆祝这一盛会直到最后最壮观的景象:6月16,沿着蜿蜒的120公里直至塞纳河出海口,所有的帆船将慢慢驶出,所有船员将站满桅杆上。

    Rouen va faire la fête jusqu'au final grandiose: la parade des voiliers tout au long des 120 kilomètres dans les méandres du fleuve jusqu'à la mer, leurs équipages debout dans la mâture, le 16 juin.

  • 但是,暴风已经刮了五天,并且18那天就已经有了要起风暴的征兆。

    Or, l'ouragan durait depuis cinq jours déjà, et ses premiers symptômes s'étaient manifestés le 18.

  • 10月10,那是从苏伊士出发后的第二天。甲板上,路路通又遇见埃及码头上跟他谈过话的那位殷勤的朋友。这当然使他很高兴。…”

    Le lendemain dudépart de Suez, le 10 octobre, ce ne fut pas sans un certain plaisir qu'ilrencontra sur le pont l'obligeant personnage auquel il s'était adressé endébarquant en égypte.

  • 法国糖尿病学会,美国国会正式申请从3月20至23举行,2012年尼斯(卫城)。

    Application officielle du Congrès de la Société Francophone du Diabète, se déroulant du 20 au 23 mars 2012 à Nice(Acropolis).

  • 本协定于2015年12月12正式达成,它规定了192个参与国要2100年前要把全球平均气候升幅控制1.5到2摄氏度之内。

    COP21 1 - L'accord du 12 décembre 2015, applicable aux 192 pays participants, fixe comme objectif une limitation du réchauffement climatique mondial comprise entre 1,5 et 2 degrés d’ici 2100.

  • 据中国官方新闻社消息,7月20星期六,中国北方,一例新的H7N9禽流感病例已经被确诊,患病者是一位61岁的妇女。

    Un nouveau cas de grippe aviaire H7N9 - une femme âgée de 61 ans -, a été enregistré, samedi 20 juillet, dans le nord de la Chine, a annoncé l'agence officielle Chine nouvelle.

  • 星期一西班牙潘普洛纳举行的第三届奔牛节,造成了7人受伤。自7月7拉开帷幕后,据组织者统计,已有15人受伤。

    Le troisième lâcher de taureaux des fêtes a fait sept blessés lundi à Pampelune en Espagne. Depuis le lancement des festivités vendredi 7 juillet, les organisateurs ont compté 15 blessés.

  • 当年,《费加罗报》8月8的报纸上曾写道,“这次奥运会的确没有获得所期望的那般成功,但不管怎样,它很叫座”。

    Les Jeux, écrit Le Figaro du 8 août, «n'ont certes pas remporté le succès espéré, mais ils ont tout de même fait d'appréciables recettes».

  • 第56届环球小姐大赛将于5月28墨西哥首都举行。

    La 56e compétition annuelle de Miss Univers aura lieu dans la capitale mexicaine le 28 mai.

  • 自从1991年以来,遗产整个欧洲内进行。有欧洲委员会和欧盟鼓励,自此以后,49个国家组织了类似的展示。

    Depuis 1991, les Journées du patrimoine ont pris une dimension européenne. Encouragés par le Conseil de l'Europe et l'Union européenne, 49 pays organisent désormais une manifestation similaire.

  • 一月6:帝王节。糕点铺内,人们纷纷购买甜饼,这种甜饼内含有一种叫蚕豆的小东西。家中最小的成员,把眼睛蒙上,将甜饼分给大家。

    Le 6 janvier, C’est la fête des rois. Chez le patisser, on achète des galettes qui contiennent un petit objet appelé fève. La plus jeune de la familie, les yeux bandes, donne les parts de galette.

  • 第13届电影的春天本周3月18各大电影院开始了,直至星期二3月20

    La 13ème édition du Printemps du Cinéma commence ce dimanche 18 mars dans vos salles, et se poursuit jusqu'au mardi 20 mars.

  • 玉树地震一个星期后,数千群众全国哀悼之际,聚集到遭遇震灾的青海省省会西宁市悼念罹难者。

    Une semaine après le séisme, des milliers de personnes se sont rassemblées à Xining, capitale de la province sinistrée du Quinghai, pour une journée de deuil national.

  • 第27个版本的欧洲遗产,当男人和女人们建造了历史以“伟大的人”之名命名:,整个法国于9月18和19开幕。

    La 27e édition des Journées européennes du patrimoine, placée sous le thème "Les grands Hommes: quand femmes et hommes construisent l'histoire", se déroule les 18 et 19 septembre dans toute la France.

  • 24,还是复活节。菜场吃过早餐后,我就站了大街上。有人推着自行车叫卖家禽。

    Dimanche 24, Pâques. Le petit déjeuner pris au marché, je me promène dans les rues. Un marchand de volailles se déplace avec son vélo.

  • 最靠近蒲月18号的星期六,IDOM(国际博物馆委员会)定义为“世界博物馆已经有30年的历史了,这也被采纳为了庆祝这个博物馆之夜。

    Le samedi le plus proche du 18 mai, date de la Journée internationale des musées de l’IDOM(Donseil international des musées) depuis 30 ans, a été adopté pour célébrer cette Nuit des musées.

  • 1920年11月11,共和国首次向一战中牺牲的无名战士致哀。无名英灵代表着那些战壕中牺牲的士兵。

    Le 11 novembre 1920, la République rend pour la première fois un hommage à un soldat inconnu mort pendant la Grande Guerre, représentant anonyme de la foule héroïque des « Poilus ».

  • 南非,举国哀悼一般会持续十天。

    En Afrique du sud, un deuil national dure en général dix jours.

  • 据中国官方新闻社消息,7月20星期六,中国北方,一例新的H7N9禽流感病例已经被确诊,患病者是一位61岁的妇女。

    Un nouveau cas de grippe aviaire H7N9 - une femme âgée de 61 ans -, a été [wf=enregistrer]enregistré, samedi 20 juillet, dans le nord de la Chine, a annoncé l'agence officielle Chine nouvelle.

  • 2011年10月10阿富汗的贾拉拉巴德附近郊区的一个砖块工厂里,一个小男孩正工作。

    Un jeune afghan travaille dans une usine de brique dans la banlieue de Jalalabad, le 10 octobre 2011.

  • 有了历,你可以辨认出,月,季节甚至是天气情况,并同时慢慢地掌握时间中给自己定位。

    Grâce à lui, tu peux reconnaître le jour, le mois, la saison, et même la météo. Ainsi, tu apprends peu à peu à te repérer dans le temps.

  • 复一,给我前进力量的唯一念头就是你还活着,你醒来,你呼吸,你自由地街上行走,虽离我遥远,但我们同一片天空下。

    La seule pensée qui me donne la force d'avancer, jour après jour, est que tu existes, que tu te lèves, respires, et marches librement dans les rues, si loin de moi, mais sous le même ciel immense.

  • 复一,给我前进力量的唯一念头就是你还活着,你醒来,你呼吸,你自由地街上行走,虽离我遥远,但我们同一片天空下。

    La seule pensée qui me donne la force d'avancer, jour après jour, est que tu existes, que tu te lèves, respires, et marches librement dans les rues, si loin de moi, mais sous le même ciel immense.

在日的网络释义

以上关于在日的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习在日的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论