本文为您带来常所的法文翻译,包括常所用法语怎么说,常所用法文怎么写,常所的法语造句,常所的法语原声例句,常所的相关法语短语等内容。
常所的法语翻译,常所的法语怎么说?
常所的法语网络释义
所以经常迷失在对方的心里 Nous Nous perdons souvent dans nos sentiments
所涉的利益可以因具体情况不同而有所不同,但一般来说,这些通常是与所有权有关的利益 Ces droits peuvent varier en fonction des circonstances particulières mais, en général, il s'agira des droits normalement associés à la propriété
第 ‧ 条规定,在受国家继承影响的领域内有惯常居所的有关的人,推定在国家继承之日取得继承国国籍。 L'article ‧ dispose que les personnes concernées qui ont leur résidence habituelle sur le territoire affecté par la succession d'États sont présumées acquérir la citoyenneté de l'État successeur à la date de cette succession
在普通诊所,最常见病是呼吸道疾病,其次是心脏和循环系统疾病、肌骨胳系统、神经系统和官能系统等等的疾病。 Les affections les plus courantes rencontrées en médecine générale étaient liées, entre autres, aux voies respiratoires , aux problèmes cardiaques et circulatoires, au système ostéomusculaire et au système nerveux
由于只有有限的资源购买化学试剂以及实验室和工场正常运作所需的其他物品,物理、化学和生物实验室均每况愈下。 Les laboratoires de physique , chimie et biologie ont continué de se dégrader en raison du manque de ressources permettant de se procurer les réactifs chimiques et autres produits indispensables pour le bon fonctionnement des laboratoires et des ateliers
现在所谓的内部冲突的数量常常超过通常针对敌军或敌国发动的所谓常规战争,这样,直接犯罪和被委婉称之为附带损害之间的界线危险地模糊起来。 À l'heure où les guerres dites classiques opposant ce qui était convenu naguère d'appeler « armées ennemies » ou « nations ennemies » cède souvent le pas aux conflits dits civils, la marge entre l'erreur désignée pudiquement par « dégâts collatéraux » et le crime crapuleux s'estompe dangereusement
现在所谓 的 内部冲突 的 数量常常超过通常针对敌军或敌国发动 的 所谓常规战争,这样,直接犯罪和被委婉称之为附带损害之间 的 界线危险地模糊起来。 À l'heure où les guerres dites classiques opposant ce qui était convenu naguère d'appeler « armées ennemies » ou « nations ennemies » cède souvent le pas aux conflits dits civils, la marge entre l'erreur désignée pudiquement par « dégâts collatéraux » et le crime crapuleux s'estompe dangereusement
常所的汉法大词典
常所的法语短语
常所的法文例句
常所的网络释义
以上关于常所的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习常所的法语有帮助。
评论