与地法语怎么说

本文为您带来与地的法文翻译,包括与地用法语怎么说,与地用法文怎么写,与地的法语造句,与地的法语原声例...

本文为您带来与地的法文翻译,包括与地用法语怎么说与地用法文怎么写与地的法语造句与地的法语原声例句与地的相关法语短语等内容。

与地的法语翻译,与地的法语怎么说?

与地的法语网络释义

平等参与地区安全事务的权利 le droit de participer aux affaires sécuritaires régionales sur un pied d'égalité et la responsabilité de préserver la sécurité régionale

天堂与地狱 Orphée aux Enfers;Le Livre des Esprits;Orphee aux enfe

重要技术创新与研发基地 une base d’innovation et de recherche-développement des technologies prioritaires

天与地之间 Tra la Terra e il Cielo

讲法语的国家与地区 la francophonie

讲法语的国家与地区. V. E* g" F;M+ g. c

天与地 Le ciel et la terre

物理系天文与地球科学专业 Universite Catholique de Louvain

赐与地狱恶魔 Qu’on soit le diable en enfer

与地的汉法大词典

与地的法语短语

与地的法文例句

  • 同样,谢谢您的协助迅速的回应。

    Comme toujours, merci pour votre aide et prompte réponse.

  • 我无数次幻想非常快你见面并和你一起渡过的美好时光!

    Je songe mille fois le jour au temps où je vous voyais à toute heure.

  • 第三季度:位于这一相位的土星,在感情方面,让水瓶们感到一种强烈对忠诚稳定的需求。

    Troisième trimestre: Avec cet aspect de Saturne, vous ressentirez un grand besoin de fidélité et de sécurité sur le plan sentimental.

  • 两大文明在其伟大的精神导师那里顺利完成了心智发育,从而获得了自己的成年形态――佛教儒教。

    Ces deux grandes civilisations ont réussi à accomplir leur développement spirituel et atteint l’état de maturité—le bouddhisme et le confucianisme.

  • 摩羯们另一半不假装害羞交流着最禁忌的话题,来加强了两人间默契的联系。

    Vous veillerez à renforcer vos liens de complicité avec l'autre en abordant sans fausse pudeur les sujets les plus tabous.

  • 奥雷利轻松通过她的格子围巾和马赫大衣调和了寒冷优雅,使之并存。

    Aurélie concilie sans problème grand froid et élégance avec son écharpe en tartan et son manteau Maje.

  • 默默在心里描摹出这个卡拉共度一生的男人:尼古拉·萨科齐。

    Se dessine en creux le portrait de celui qui partage la vie de Carla, Nicolas Sarkozy.

  • 在大学里,我们经常法国人在一起,我有机会和他们接触并审慎对待中法文化之间的差异。

    A l’université, je côtoie des Français et j’ai l’occasion à leur contact de mesurer les différences entre la culture chinoise et la culture française.

  • 简单说,法国公路电影作为一个独特的途径,通过这些在路上的角色们,向人们展示着法国的文化景色。

    Finalement, les road movies, à travers leurs personnages nomades, sont une belle façon de découvrir la France, sa culture et ses paysages.

  • 唐先生解释到:“迪士尼公司一直以来都认为社会和文化融合是非常重要的,而不是一味模仿西式风格。

    "La compagnie Walt Disney a toujours attaché de l'importance à coopérer avec la société et la culture locales, au lieu d'imiter aveuglément le style occidental", a expliqué M.

  • 自那次后,日本未对该事故重新评级,但是我们可以很确定相信,福岛事故的规模切尔诺贝利不相上下。

    Depuis, il n'y a pas eu de reclassement, mais on peut très certainement considérer que l'accident de Fukushima est de même ampleur que celui de Tchernobyl.

  • 我继续我所提出的问题,并集中围绕着《活生生的隐喻》和《时间记述》两本书。

    Je poursuis mon questionnement en me concentrant sur La Métaphore Vive et sur Temps et Récit.

  • 此人慷慨大方不怎么沾边......;但是他的商店并不仅仅只是乐器的摆放,相当的精美漂亮,而且多的装饰......

    Il est rare de rencontrer tant de générosité, de désintéressement.....;mais le magasin ne suffit pas à abriter tous les instruments, et les plus beaux, les plus décoratifs.....

  • 简单说,法国公路电影作为一个独特的途径,通过这些在路上的角色们,向人们展示着法国的文化景色。

    Finalement, les road movies, à travers leurs personnages nomades, sont une belle façon de découvrir la France, sa culture et ses paysages.

  • 上官寿喜如同遇了大赦般跳起来,到墙角上父亲会合。父子二人黑色的眼睛油滑眨动着,脸上的表情既像狡诈又像木讷。

    Libéré, Shangguan Shouxi se releva et alla rejoindre son père dans l’angle. Père et fils clignaient leurs yeux noirs et brillants, le visage animé d’une expression à la fois fourbe et stupide.

  • 齐进法语的门永远向大家敞开,我们真诚希望我们的努力能为那些奋力向前的人们提供一个强者齐头并进的机会!

    Notre porte est ouverte à tous ceux qui veulent apprendre le français. Nous espérons sincèrement vous donner un accès rapide à la réalisation de votre rêve!

  • 我们在2005年已成功和上海、广州、合肥、黑龙江等全国客商合作,总量达500多吨,并产生很好的经济利润。

    Nous avons réussi en 2005 à Shanghai, Guangzhou, Hefei, Heilongjiang, et d'autres co-opération dans le pays, un total de plus de 500 tonnes et produisent des bénéfices économiques.

  • 电影提要:伊夫儿子西尔万和皮埃尔东躲西藏生活着。

    Synopsis: Yves vit dans la clandestinité avec ses fils, Sylvain et Pierre.

  • 马赛是一个岛屿,法国陆疆土隔着一道海峡。

    D. Marseille est une île séparée de la France par un bras de mer.

  • 在全球金融危机的不利环境中,经全体员工的不懈努力,公司经营业绩2008年相比仍保持快速增长。

    Malgré le contexte de la crise financière mondiale, grâce aux efforts continus de tous les collaborateurs, Mayinlay a enregistré une croissance forte en chiffre d affaires par rapport à 2008.

  • 中国人正大步追赶美国人之间的技术差距。

    Comme quoi les chinois rattrapent à grands pas leur retard technologique sur les USA.

  • 威尔士亲王非常高兴宣布威廉王子女友凯特订婚。

    "Le prince de Galles est ravi d'annoncer les fiançailles du prince William avec Mademoiselle Catherine Middleton.

  • 一听啤酒:和红酒一样,啤酒在英国也是一项传统。但更多是在午餐时,好吃的鱼和薯条搭配。

    Une pinte de bière: comme le verre de vin, la bière est un vrai rituel pour les Anglais. Mais plutôt à l'heure du déjeuner pour accompagner un bon fish & chips.

  • 他将所引述的这些贬低性言论自己的言论掺杂在一起,以至于完全可以合理认为,他已将这些言论中所表达的观点当成自己的观点。

    Il entremêle ces citations désobligeantes et ses propres observations de telle façon qu'il est raisonnable de considérer qu'il fait siennes les opinions ainsi exprimées.

  • 在日益激烈的市场兖争中,机遇挑战并存,我们真诚希望您携手共进,共创繁荣。

    Dans le marché concurrentiel de plus en plus de Yanzhou, à la fois des opportunités et des défis, nous espérons sincèrement que vous vous joindrez à la main pour créer la prospérité.

  • 把肉丁均匀盐搅拌。加入蛋清和淀粉。混合拌匀。

    Brasser de façon homogène les dés de viande avec le sel. Ajouter les blancs d'oeuf et la fécule. Mélanger.

  • 我公司从2004年成立至今,不段进取,每一位顾客真诚合作,攒取共同利润。

    Je suis de la compagnie depuis sa création en 2004, le paragraphe n'est pas agressif, et tous les clients de coopérer de bonne foi, se réunissent pour enregistrer des bénéfices.

  • 我公司从2004年成立至今,不段进取,每一位顾客真诚合作,攒取共同利润。

    Je suis de la compagnie depuis sa création en 2004, le paragraphe n'est pas agressif, et tous les clients de coopérer de bonne foi, se réunissent pour enregistrer des bénéfices.

与地的网络释义

以上关于与地的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习与地的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论