打听法语怎么说

本文为您带来打听的法文翻译,包括打听用法语怎么说,打听用法文怎么写,打听的法语造句,打听的法语原声例...

本文为您带来打听的法文翻译,包括打听用法语怎么说打听用法文怎么写打听的法语造句打听的法语原声例句打听的相关法语短语等内容。

打听的法语翻译,打听的法语怎么说?

se renseigner

s'informer

s'enquérir

打听的法语网络释义

打听某人的事 demander un renseignement sur qn

打听消息[情况 prendre des nouvelles (des renseignements)

打听消息 recherche de renseignements;se renseigner;recherche de renseignements... details;s'enquérir des informations

打听情况 prendre des renseignements;prendre des renseignements... details

打听某人的下落 aller se renseigner sur le lieu où demeure q

四处打听 aller

向某人打听消息 interroger qn pour obtenir des informations

向某人打听情况 se renseigner auprès de qn

去打听消息 aller aux nouvelles;aller aux nouvelles... details

四处打听消息 écumer les nouvelles

打听的汉法大词典

se renseigner

打听的法语短语

打听的法文例句

  • 连一个能打听的人他没有看见。

    Il n’a rencontré personne qui sache le renseigner.

  • 打听一下,前面有公交车站吗?

    Je voudrais savoir s’il y a un arrêt de bus devant?

  • 假我父亲要向一家旅行社打听情况.

    Mon père va se renseigner auprès d’unee agence de voyages.

  • 他向一位朋友打听大学生食堂的地址。

    Il denande à un ami l’a dresse de Restau-U.

  • 是不是人人都如此,我从没有打听过。

    Je ne sais pas si c'est tout le monde, je n'ai jamais demandé.

  • 我们向旅馆旁的旅行社打听

    Pour ce faire nous demandons l’aide de l’agence de voyage situé près de l’hôtel.

  • 派她去打听他们的消息。

    Envoyez-la prendre de leurs nouvelles.

  • 请去失物招领处打听

    Veuillez vous adresser au Bureau des Objets trouvés.

  • 他向看门人打听情况。

    demande des renseignements à la concierge.

  • 斐利亚•福克打听有没有马上开往伦敦去的快车……

    Phileas Fogg demanda s'il y avait un express prêt à partir pour Londres...

  • 先生:我来打听一下我能不能获得去奥地利的签证?

    monsieur,je viens vous demander si vous pourriez m'accorder un visa pour aller en Autriche?

  • 我通过网络打听了一下,这个问题真的很不容易回答。

    J'ai un peu regardé sur internet, et ce n'est pas une question très facile.

  • 十八岁我就老了。是不是人人都如此,我从没有打听过。

    A dix-huit ans j'ai vieilli. Je ne sais pas si c'est tout le monde, je n'ai jamais demandé.

  • 十八岁我就老了。是不是人人都如此,我从没有打听过。。

    A 羮 dix-huit ans j'ai vieilli. Je ne sais pas si c'est tout le monde, je n'ai jamais demandé.

  • 十八岁我就老了。是不是人人都如此,我从没有打听过。。

    A 習 dix-huit ans j'ai vieilli. Je ne sais pas si c'est tout le monde, je n'ai jamais demandé.

  • 话说我今天早上在市场里碰到大卫了,他还跟我打听你的消息。

    Tiens, j'ai croisé David au marché ce matin, et il m'a demandé de tes nouvelles.

  • 正好,我也到那里去取钱,并打听一下怎样办理乘汽车游览的事。

    A propos, il faut que j’y aille aussi, pour toucher de l’argent, et me renseigner sur les excursions en autocar.

  • 福克先生一下船就打听好了下一班火车开往纽约的时间是下午六点钟。

    Mr.Fogg, aussitôt débarqué, s'informa de l'heure à laquelle partait le premier train pour New York.

  • 告诉朋友、亲戚和同事,您正在找房子。您可能会打听到一些待售房屋的信息。

    Dites à vos parents, vos amis, vos collègues que vous cherchez une maison. Il est probable qu’on vous indiquera des maisons à vendre.

  • 要了解一个城市,比较方便的途径不外乎打听那里的人们怎么于活,怎么相爱,又怎么死去。

    Une manière commode de faire la connaissance d'une [14] ville est de chercher comment on y travaille, comment on y aime et comment on y meurt.

  • 大家在看见无法从他那里打听到一点消息的时候,就说是应当散了,每一个人都回到了床上。

    Quand on vit bien qu'on n'en pourrait rien tirer, on déclara qu'il était temps de s'en aller, et chacun gagna son lit.

  • 也很有可能到了横滨就会找到他的。至于他是不是搭上了卡尔纳蒂克号,将来也很容易打听出来。

    Il pouvait donc se faire qu'on le retrouvât à Yokohama, et, si le Carnatic l'y avait transporté, il serait aisé de le savoir.

  • 拉乌尔·维兰刚彬彬有礼地向《人道报》传达室女门卫大厅打听这些人去哪儿了。女门卫回答说,去了新月咖啡馆。

    La concierge de «L'Humanité», auprès de qui Villain s'est poliment renseigné, vient de lui répondre que ces messieurs dînaient au Café du Croissant.

  • 要是巴黎来的客人提到罗启尔德或拉菲特等银行巨头,索缪城的居民就赶紧打听,问他们是否跟格朗台先生一样有钱。

    Quelque Parisien parlait−il des Rotschild ou de monsieur Laffitte, les gens de Saumur demandaient s'ils etaient aussi riches que monsieur Grandet.

  • 不过,国王给圣约翰大人举行弥撒前,倒应该先打听一下,圣约翰大人是否喜欢听用普罗旺斯口音唱的拉丁文赞美诗。」

    Avant de fonder une messe à monsieur saint Jean, le roi aurait bien dû s'informer si monsieur saint Jean aime le latin psalmodié avec accent provençal.

  • 我回到第二节车厢.我们打听车里是否还有人。司机应该有时间逃生的吧,因为按了很久的喇叭,司机应该知道有火车来了。

    J’ai rejoins Pierre qui est dans le deuxième wagon, nous nous demandons si il y avait quelqu’un dans la voiture.

  • 我不高不瘦,用我们的话说就是相貌和蔼,人们常想我打听道儿,妇女们常把孩子交给我照看,先生,我去买点东西,就几分钟。

    Je ne suis ni très grand ni très mince, mais j’ai ce qu''on appelle chez nous(une bonne tête" c''est-a-dire une tête sympathique.

  • 我不高不瘦,用我们的话说就是相貌和蔼,人们常想我打听道儿,妇女们常把孩子交给我照看,先生,我去买点东西,就几分钟。

    s grand ni très mince, mais j’ai ce qu'on appelle chez nous(une bonne tête" c'est-a-dire une tête sympathique.

  • 我不高不瘦,用我们的话说就是相貌和蔼,人们常想我打听道儿,妇女们常把孩子交给我照看,先生,我去买点东西,就几分钟。

    Je ne suis ni trgrand ni trmince, mais j’ai ce qu''on appelle chez nous(une bonne te" c''est-a-dire une te sympathique.

  • 我不高不瘦,用我们的话说就是相貌和蔼,人们常想我打听道儿,妇女们常把孩子交给我照看,先生,我去买点东西,就几分钟。

    Je ne suis ni trgrand ni trmince, mais j’ai ce qu''on appelle chez nous(une bonne te" c''est-a-dire une te sympathique.

打听的网络释义

打听 打听,指请求回答或要求提供消息;探听消息。语出《京本通俗小说·刎颈鸳鸯会》:“张二官是个行商,多在外,少在内,不曾打听得备细。”

以上关于打听的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习打听的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论