就此法语怎么说

本文为您带来就此的法文翻译,包括就此用法语怎么说,就此用法文怎么写,就此的法语造句,就此的法语原声例...

本文为您带来就此的法文翻译,包括就此用法语怎么说就此用法文怎么写就此的法语造句就此的法语原声例句就此的相关法语短语等内容。

就此的法语翻译,就此的法语怎么说?

de suite

à l'instant

dès ce moment

de cette façon

ainsi

就此的法语网络释义

不用不舍,我们就此永别 Ne traîne pas, adieu

随着时间就此流逝 Que le temps ne dénoue

十月也许会就此停留 Octobre restera peut-être

是你想就此停止 Toi qui veux que l’on arrête

不愿就此愈合,不愿保持安静 Qui n' se referme, qui n' veut se taire

我们决不能就此忘记 On n’oublie pas tout ca

我生来就是如此 Je suis faite comme ça;Je suis faite comme çJe suis faite comme ca

就此赢得了他的心 A l'élu de son cœur;A l'élu de son c oeur

如果就此迷失也许更好 Ca soit mieux, si on est perdu, comme ça,

就此的汉法大词典

de suite

就此的法语短语

就此的法文例句

  • 我期待着就此事和您进一步商讨。

    Dans l'attente de notre discussion.

  • 我想知道您是否能就此话题简单谈谈。

    J'aimerais savoir si vous pouvez nous dire un mot à ce sujet.

  • 本届世界杯的第一粒乌龙球就此诞生。

    Ce fut aussi, depuis l'ouverture de la Coupe du Monde de Football, le premier but contre son camp.

  • 然而,尚未就此提出适当的解决办法。

    convenable n'a encore été proposée.

  • 请原谅我们就此事打扰你们。

    Veuillez nous excuser de vous importuner à ce sujet.

  • 他还就此给出了补救建议。

    Il propose également des solutions pour y remédier.

  • 而他呢,他对一切就此结束而感到遗憾。

    Lui, il regrette presque que tout soit deja termine.

  • 而他呢,他对一切就此结束而感到遗憾。

    br> Lui, il regrette presque que tout soit déjà termine.

  • 如果您问我的意见,我认为最好就此停止。

    Si vous voulez mon avis, il vaut mieux s'arrêter là.

  • 而他呢,他对一切就此结束而感到遗憾。应付困

    Lui, il regrette presque que tout soit déjà termine. C'est si amusant de se débrouiller!

  • 那么,就此说,马也是心情不好吗?历史并没有记载。。

    Est-ce e que, pour autant, le canasson était de mauvaise humeur? L'histoire ne le dit pas.

  • 她这个人从未有过软弱的表现,宁愿死去也不愿就此沉沦。

    Elle eût voulu mourir, plutôt que de tomber ainsi, elle qui n'avait point failli.

  • 好像立志;取出取入,万物就此洗涤洁净,又好像善于变化。

    propre à ce sujet, il semble que la bonne à changer.

  • 最后的长夜并未就此结束...瞌睡来袭,我也不时眯了二眼。

    La longue nuit n’en finit pas… J’arrive à m’assoupir par moment.

  • 一名服务员想出了用汽水稀释糖浆的主意,可口可乐就此诞生。

    diluer le sirop avec de l’eau gazeuse: le Coca-Cola est né.

  • 而他呢,他对一切就此结束而感到遗憾。应付困难是多有意思呀!

    Lui, il regrette presque que tout soit déjà termine. C'est si amusant de se débrouiller!

  • 于是他决定撬窃使他破产的银行,希望就此可以拿回自己的财产。

    Il décide alors d'organiser le casse de la banque responsable dans l'espoir d'y récupérer son bien.

  • 第三,您自己从所给稿纸的两组图中挑选一组,然后就此评述一下。

    Troisièmement, un commentaire à faire par vous sur l’un des deux groupes d’images que vous aurez choisi.

  • 一个处在众人之中的人,会因为知道为何他并不是其他人之一而就此恼怒。

    Un homme placé au milieu des autres est irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.

  • 据同一消息来源,就此事受到两项投诉的设计师,随后依据法律已被释放。

    Le couturier, visé par deux plaintes dans cette affaire, a ensuite été laissé libre "sur instruction du parquet", ont précisé les même sources.

  • 一个处在众人之中的人,会因为知道为何他并不是其他人之一而就此恼怒。

    irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.

  • 一个处在众人之中的人,会因为知道为何他并不是其他人之一而就此恼怒。

    de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.

  • 法国南特市一家庭失踪,引发不安。周四,有关方面就此呼吁证人提供线索。

    Un appel à témoins doit être lancé jeudi pour «disparitioninquiétante» dune famille de Nantes, en France.

  • 就此,也应该承认这些争议的标准是有一定道理的并且某些结论应引起注意。

    Pour autant, il faut aussi reconnaître que les critères retenus sont justes et certaines conclusions intéressantes.

  • 然而,虽然当地警察确定马爱伦是触电而亡,也不能就此认为是苹果手机所致。

    Cependant, si la police locale a d'ores et déjà affirmé que la jeune femme était bien morte d' électrocution, elle ne met pas encore en cause le smartphone.

  • 美国人就此做出推断,他们的祖先在2000年前就用玻璃纤维铺设了数字网络。

    Les Américains en ont conclu que leurs ancêtres disposaient déjà il y a 2000 ans d'un réseau de fibre de verre numérique.

  • 他的敌人,就从正对面的山谷里,对准他,就象射一只兔子那样。这个王朝就此消亡。。。

    Jouant à un jeu d’échec malgache, son ennemi, Radama II le tira comme un lapin depuis la colline d’en face.

  • 在他和唱片公司之间就此诞生了不和,并且非常明显地这两方都没有成功找到一个共同点。

    Un désaccord est né entre lui et sa maison de disques, et visiblement, les deux parties n'ont pas réussi à trouver un terrain d'entente.

  • 理性精神(阳性力量)与心灵直觉(阴性力量)的和谐应该就此产生:光需要暗影才得以显现。

    L'harmonie entre l'esprit rationnel(masculin) et l'esprit intuitif(féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.

  • 议会即将就此问题展开辩论,我必须在明天或后天就能拿到你第一篇文章,以便为读者提供导向。”

    Il me faut le premier article pour demain ou après-demain, pendant qu'on discute à la Chambre, afin d'amorcer le public.

就此的网络释义

就此 就此 拼音:jiù cǐ 注音:ㄐㄧㄨˋ ㄘㄧˇ [词语解释] (1).就在此地或此时。《水浒传》第四九回:“原来这 孙新 ,祖是 琼州 人氏,军官子孙。因调来 登州 驻扎,弟兄就此为家。”《二刻拍案惊奇》卷九:“今日正是黄道吉日,就此去罢。” (2).从此。 茹志鹃 《高高的白杨树》:“娘俩住在地主家后面半间披屋里,就此在 张家冲 落了脚。”

以上关于就此的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习就此的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论