本文为您带来便地的法文翻译,包括便地用法语怎么说,便地用法文怎么写,便地的法语造句,便地的法语原声例句,便地的相关法语短语等内容。
便地的法语翻译,便地的法语怎么说?
便地的法语网络释义
随便地 hasardfamiliérementfranquette
随便地交谈 s'entretenir familièrement
方便地 commodémentcommodément
顺便地,附带地 en passant
转]顺便地, 附带地 en passant
便宜地 à bas prix (adv.);à bas prix (adv.);à bon compte ( adv.)
便特地来到法国著名的劳德 LOURDS
那么便宜地我的爱拜别了 Con lo baratos que salen mi amor,
损坏的路面、栏杆、人行道、场地便民设施和排水系统 le dallage, les rampes et les allées piétonnières, les aménagements du site et les systèmes de drainage détériorés;les systèmes de distribution d'électricité et les systèmes de secours;l'éclairage et les plafonds;les revêtements endommagés
便地的汉法大词典
便地的法语短语
便地的法文例句
不想她仍不识事务地想出种种理由,一定要他去君士坦丁堡街同她见面,而一想到两个女人总有一天会在门前相遇,杜·洛瓦便感到不寒而栗。
Elle s'entêtait surtout à chercher des ruses pour l'attirer rue de Constantinople, et il tremblait sans cesse que les deux femmes ne se trouvassent, un jour, nez à nez, à la porte.
夏尔一走,老头儿认为他忙于写信,未必听得见别人的谈论,便狡猾地望望妻子,说道:
Lorsque apres son depart le bonhomme put presumer que Charles ne pouvait rien entendre, et devait etre plonge dans ses ecritures, il regarda sournoisement sa femme.
随着刚才的谈话,对于爱的思念现在正慢慢地侵入每个人的心田,渐渐地,人人都沉陷在如痴如醉、虚无缥缈的梦幻中,恰如这清醇的美酒,在它一滴滴地流过喉间后,很快便使人周身发热,神思恍惚,如坠五里雾中。
Et la pensée de l'amour, lente et envahissante, entrait en eux, enivrait peu à peu leur âme, comme le vin clair, tombé goutte à goutte en leur gorge, échauffait leur sang et troublait leur esprit.
我以为他在跟我开玩笑,便上气不接下气地跑进阿麦尔先生的小教室。
Je crus qu’il se moquait de moi, et j’entrai tout essoufflé dans la petite cour de M. Hamel.
他们带着军人般的严肃神情,迈着略嫌僵硬的步伐登上台后,彼此机械地行了个“交战礼”,便交起手来了。
Ils apparurent, secs tous deux, avec un air militaire. des gestes un peu raides.
有一些词汇和短语如同水果一样:一部分永远不会成熟,刚一成形便坠落在地或干枯在树上;而另一部分经历了恶劣季节的风吹雨打艰难地成熟了。
à maturité, mais tombent preque aussitôt qu'ils sont formés ou sèchent sur l'arbre; d'autres mûrissent malgré les vents, les pluies et tous autres obstacles d'une saison peu favorable.
如果当她的笑声响起,你便无可救药地坠入爱河,这时该怎样做?对她说:翑“你的笑是我这辈子听到过的最可爱的笑声,一听到它,我就会有好心情。”(这真是,一见你就有好心情,像夏天吃着冰激凌……)
Que e faire si vous avez des papillons dans le ventre lorsqu’elle se met à rire? Dites-lui « ton rire est définitivement le plus mignon que j’ai entendu. Ça me met de bonne humeur. »
然后,轻轻一推,欺世盗名的打铁匠上官福禄便踉踉跄跄地扑向墙角,趴在一麻袋草料上。
à peine fut-il légèrement poussé que Shangguan Fulu, le forgeron à la réputation usurpée, tituba vers l’angle de la pièce où il trébucha sur un sac d’herbes.
有一些词汇和短语如同水果一样:一部分永远不会成熟,刚一成形便坠落在地或干枯在树上;
Il en est des mots et des locutions comme des fruits: il y en a qui ne viennent jamais à maturité, mais tombent preque aussitôt qu'ils sont formés ou sèchent sur l'arbre;
当他觉得他们已牢牢被自己吸引住时,便笔直地站着,弯起一条腿,慢慢地举起木柴。
campa d'aplomb, ploya le genou et leva la bûche de bois avec lenteur.
当他觉得他们已牢牢被自己吸引住时,便笔直地站着,弯起一条腿,慢慢地举起木柴。
Quand il les sentit dominés, bien à lui, il se campa d’aplomb, ploya le genou et leva la bûche de bois avec lenteur.
不想她神态庄重地站起身,像大人一样,一本正经地向他行了个大礼。随后便板着脸走了出去。
Elle se leva gravement, salua avec cérémonie, ainsi qu'aurait fait une grande personne, et se retira d'une façon digne.
不想她神态庄重地站起身,像大人一样,一本正经地向他行了个大礼。随后便板着脸走了出去。
Elle se leva gravement, salua avec cérémonie, ainsi qu'aurait fait une grande personne, et se retira d'une façon digne.
便地的网络释义
以上关于便地的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习便地的法语有帮助。
评论