本文为您带来揭示的法文翻译,包括揭示用法语怎么说,揭示用法文怎么写,揭示的法语造句,揭示的法语原声例句,揭示的相关法语短语等内容。
揭示的法语翻译,揭示的法语怎么说?
révéler
publier
proclamer
afficher
揭示的法语网络释义
揭示我们的秘密标记 Défaire nos repères secrets
揭露,揭示 dévoiler
这个标题提得极好 , 揭示了症结 Voilà une excellente question , elle soulève un problème essentiel .
对统计数据的更进一步研究揭示出一些岛屿的女性多于男性。 Quand on examine de près les statistiques, on se rend compte que les îles ont enregistré beaucoup plus de filles que de garçons
米纳是一部 ‧ 集动画连续剧中塑造的一名南亚主题人物。 这部电影揭露示了重男、早婚和嫁妆等问题 Meena, une Sud-Asiatique, a fait l'objet d'une série de dessins animés de ‧ épisodes consacrés aux thèmes de la préférence accordée aux garçons, du mariage précoce et de la dot, tandis que Sara, série produite pour l'Afrique australe, a offert une tribune de discussion de l'importance de la scolarisation des filles, des mutilations génitales et des tâches ménagères
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权 的 发明。 Toutefois, si les éléments ou séquences sont isolés du corps humain et que leur application industrielle est divulguée, ces éléments ou séquences peuvent constituer des inventions brevetables
揭示的汉法大词典
révéler
揭示的法语短语
揭示的法文例句
了解...可以帮助揭示...
Comprendre...peut aider à dévoiler...
揭示感受,是冒著显示真实面之险。
Dévoiler ses sentiments, c’est risquer de montrer sa vraie nature;
这位科学家揭示了厄尔尼诺现象的成因。
Ce scientifique a mis en lumière les causes du phénomène El Niño.
这九天期间的时装展将揭示下一季的流行趋势!
Ces neufs journées de défilés permettront de découvrir les tendances de la belle saison prochaine!
周二欧洲商会公布的一项调查结果揭示了在华欧企的问题。
C'est en tout cas ce que rvle une enqute de la Chambre de commerce europenne publie ce mardi.
本发明揭示了一种交互式电视中的图像缩放方法、装置及机顶盒。
(FR)L'invention concerne un procédé et un dispositif de zoomage d'images de TV interactive, et un décodeur.
同时,一些揭示这两部剧相似之处的视频也在中国社交网站上疯转。
Plusieurs vidéos montrant les similitudes entre les deux séries ont également été postées sur les réseaux sociaux chinois.
同时,一些揭示这两部剧相似之处的视频也在中国社交网站上疯转。
Plusieurs vidos montrant les similitudesentre les deux sries ont galement t postes sur les rseaux sociaux chinois.
最近一项研究尝试揭示,面对这些日常的烦恼,地铁使用者们是如何反应的。
Une récente étude tente d'y apporter une réponse en révélant comment les usagers réagissent à ces désagréments du quotidien.
(某物,某人)意味深长:有很多细节信息,有很多要说,意义重大,揭示信息。
En dire long(sur quelqu'un, quelque chose), entrer dans de longs détails, avoir beaucoup de choses à dire; avoir une signification importante, révéler quelque chose.
针对特定的材料或命题,开门见山,三言两语,亮明中心论点,揭示出本质性的问题。
Pour les matériaux spécifiques ou de la proposition, droit au but, quelques mots, Liangming argument central révèle la nature du problème.
第一个美国电影制片人重复使用,以揭示其电影演员的名字,他们害怕寻求更多的钱。
607. Los primeros productores de cine americano se reusaban a revelar los nombres de los actores de sus películas temiendo que les fueran a pedir más dinero.
正义所带来的道路无穷无尽,数字八向我们揭示了这一点,风玫瑰图的数字,宇宙的八极。
L'infinité des voies empreintées par la justice nous est dévoilé par le chiffre huit, chiffre de la rose des vents et des huit directions de l'univers.
当科技完全被用于安保措施时,三星在国际消费电子展的开幕式上向我们揭示了这张新一代身份证。
Quand la technologie se met totalement au service de la sécurité, cela donne cette carte d'identité présentée en ouverture du CES par Samsung.
对123个在50岁至75岁之间的超重肥胖女性1年的追踪调查揭示了三大习惯会帮助你日常减肥。
Trois règles de vie peuvent aider au quotidien à perdre du poids, révèle le suivi sur un an de 123 femmes en surpoids ou obèses âgées de 50 à 75 ans.
贝鲁特市中心的圣乔治东正大教堂被建在五座教堂的遗迹上。揭示这些地点历史面目的考古地穴即将举行揭幕仪式。
Au cœur de Beyrouth, la cathédrale orthodoxe Saint-Georges repose sur les vestiges de cinq églises. La crypte archéologique, qui révèle l'histoire des lieux, sera inaugurée.
贝鲁特市中心的圣乔治东正大教堂被建在五座教堂的遗迹上。揭示这些地点历史面目的考古地穴即将举行揭幕仪式。
Au cœur de Beyrouth, la cathédrale orthodoxe Saint-Georges repose sur les vestiges de cinq églises. La
这些是极端的例子,但是这些例子可以揭示深层的趋势:中国离婚率的激增,这种趋势在30岁以下的人群中尤为突出。
Des cas extrêmes, mais qui révèlent une tendance de fond: l'augmentation spectaculaire du taux de divorce en Chine, en particulier chez les moins de trente ans.
英国《每日邮报》针对2000位年龄在18岁至65岁的人做了一项调查,揭示出日常生活中必不可缺的20样东西。
Une étude conduite sur 2 000 personnes entre 18 et 65 ans et relayée par le Daily Mail révèle le top 20 des choses de la vie quotidienne dont on a du mal à se passer.
这不是对一个尚未显形的世界的揭示,而是对“过去”的隐秘追随,是“现在”在消失并成为“过去”之前的蜕变方式。
Ce n'est pas le dévoilement d'un monde non encore visible;c'est la suite mystérieuse donnée au passé, c'est la manière dont le présent se transforme avant de disparaître et de devenir passé.
姜戎揭示说汉人把狗当成各种轻蔑对象这样的态度,这是种与人类相对的形象,但是人们通过加以转化来成就了这种轻蔑。
Jiang Rong dénonce l'attitude des Han à l'égard du chien qui est l'objet de tous les mépris, qui est l'image de l'anti-humain et qu'on finit par transformer en met.
对过去的歇斯底里的揭示所包含的两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间的摇摆不定,因为它在两者中都居处着。
L’ambiguï té de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.
她建议布雷维克下辈子可以投胎来做中国人这样他就能感慨自己身在挪威是何等幸福。笔者用尖酸的笔调详细揭示了一个中国人一生平均要面临的或多或少的困难。
Écrite dans un style très acerbe, la lettre se veut une description plus ou moins exhaustive des difficultés auxquelles doit faire face un chinois moyen au cours de sa vie.
她建议布雷维克下辈子可以投胎来做中国人这样他就能感慨自己身在挪威是何等幸福。笔者用尖酸的笔调详细揭示了一个中国人一生平均要面临的或多或少的困难。
Écrite dans un style très acerbe, la lettre se veut une description plus ou moins exhaustive des difficultés auxquelles doit faire face un chinois moyen au cours de sa vie.
揭示的网络释义
révélation de
... 揭幕 = dévoilent 揭示 = révélation de 揭示 = révélations de ...
révélations de
... 揭示 = révélation de 揭示 = révélations de 揭穿 = démystifiant ...
揭示 揭示,指揭举事实,公之于众。见秦牧 《艺海拾贝·》:“这个童话是发人深思的,老实说,它揭示了相当精确的真理。”
以上关于揭示的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习揭示的法语有帮助。
评论