本文为您带来别源的法文翻译,包括别源用法语怎么说,别源用法文怎么写,别源的法语造句,别源的法语原声例句,别源的相关法语短语等内容。
别源的法语翻译,别源的法语怎么说?
别源的法语网络释义
类别资源管理器类别 Explorateur de catégories
对于源类别 ‧ 固氮作物,所用单位从“千克干生物质/年”改为“千克氮/年” d) Dans la sous-catégorie ‧ fixing crops (Cultures fixant l'azote) l'unité actuellement utilisée «kg dry biomass
在太平洋区域,回应《全球行动纲领》的最近一项评估显示,海洋污染的主要来源类别为家用废物 Pour le Pacifique, une évaluation récente de la réaction des pays de la région au Programme d'action mondial a recensé les principales sources de la pollution marine
为了与简表 ‧ 中所用灰色阴影部分保持一致,源类别“ ‧ 其他” ‧ 排放量和清除量单元格也使用了灰色阴影。 Comme dans le tableau récapitulatif ‧ les cases correspondant aux émissions et absorptions de ‧ dans la catégorie de sources « ‧ ther» (Autres) apparaissent désormais en grisé
该方案重点是保护 多瑙河盆地的水资源,特别是在保加利亚、克罗地亚、匈牙利、罗马尼亚和斯洛伐克境内的受到严重工业污染的地带。 Son principal objectif est de protéger les ressources en eau du Bassin du Danube , et plus particulièrement de s'attaquer aux points noirs de la pollution industrielle en Bulgarie, en Croatie, en Hongrie, en Roumanie et en Slovaquie
对于按照以下第 ‧ 段规定估算的关键源类别,缔约方应尽一切努力按照气专委良好做法指导意见中的相应 决策 框架采用建议的方法。 Dans le cas des catégories de sources principales, estimées conformément aux dispositions du paragraphe ‧ ci-après, les Parties devraient faire tout leur possible pour utiliser une méthode recommandée, conformément aux arbres de décision correspondants du guide des bonnes pratiques du GIEC
如果缔约方在清单中计入废气的 ‧ 捕获和随后 ‧ 贮存的效应,应注明计入此类效应的源类别,并就所用方法及由此而形成的效应提供透明的文件材料。 Si les Parties prennent en compte dans leur inventaire les effets du piégeage de ‧ provenant de gaz de combustion et du stockage ultérieur de ce ‧ elles devraient indiquer dans quelles catégories de sources figurent ces effets, et fournir des explications claires sur les méthodes utilisées et leurs incidences
如果缔约方在清单中计入废气的 ‧ 捕获和随后 ‧ 贮存的效应,应注明计入此类效应的源 类别 ,并就所用方法及由此而形成的效应提供透明的文件材料。 Si les Parties prennent en compte dans leur inventaire les effets du piégeage de ‧ provenant de gaz de combustion et du stockage ultérieur de ce ‧ elles devraient indiquer dans quelles catégories de sources figurent ces effets, et fournir des explications claires sur les méthodes utilisées et leurs incidences
此外,对于关键 源 类别和发生重大方法变更和/或 数据 修改的个别 源 类别,缔约方应按照气专委良好做法指导意见,应用 源 类别特定的质量控制程序(第二级)。 En outre, les Parties devraient, conformément au guide des bonnes pratiques du GIEC, appliquer des procédures de contrôle de la qualité propres à telle ou telle catégorie de source (procédures de niveau ‧ ) dans le cas des catégories de sources principales et des catégories de sources dans lesquelles d'importantes modifications d'ordre méthodologique ou des révisions majeures des données sont intervenues
大多数国家报告都估计水资源特别是降水量对气候变化的高度敏感,同时表明,从对江河流域、水域或湖泊进行的研究结果来看,径流量有的可能增加,有的则可能减少。 La plupart des pays ont communiqué des estimations quant à la sensibilité élevée des ressources en eau aux variations du climat, notamment au niveau des précipitations, tout en affichant des résultats mitigés en ce qui concerne l'augmentation ou la diminution de l'écoulement dans les bassins fluviaux , bassins versants et lacs étudiés
别源的汉法大词典
别源的法语短语
别源的法文例句
别源的网络释义
别源 别源,读音为bié yuán,汉语词语,意思是另一源头。
以上关于别源的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习别源的法语有帮助。
评论