放着法语怎么说

本文为您带来放着的法文翻译,包括放着用法语怎么说,放着用法文怎么写,放着的法语造句,放着的法语原声例...

本文为您带来放着的法文翻译,包括放着用法语怎么说放着用法文怎么写放着的法语造句放着的法语原声例句放着的相关法语短语等内容。

放着的法语翻译,放着的法语怎么说?

放着的法语网络释义

随意放着几个空花瓶 Quelques vases vides et qui trainent;Quelques vases vides et qui tra nent

把闲钱放着 laisser chômer son argent

花朵尽情的绽放着美丽 La fleure s’épanouit en beauté

药水杯子前面还放着一瓶奥比昂教会葡萄酒 Chateau La Mission Haut-Brion

由此学着放纵自己 Le sable doux, bel et tendre amant

监测湿地,湿地在温室气体排放中起着关键作用 et pour évaluer la biomasse de différentes cultures;pour surveiller les terres humides, qui jouent un rôle clef dans l'émission de gaz à effet de serre;Les données de radars à synthèse d'ouverture (SAR), par exemple, sont utilisées pour mesurer l'allongement de la période de végétation dans les régions boréales, qui est un indicateur du réchauffement climatique;pour observer l'étendue et la fréquence des feux de friche dans les régions boréales afin de mieux comprendre le rôle de la combustion de biomasse dans le cycle du carbone

对在温室气体排放中起着关键作用的湿地进行监测以及对一些作物的生物量作出评估。 Les données radar à synthèse d'ouverture, par exemple, sont utilisées pour mesurer l'allongement de la période de végétation dans les régions boréales (qui est un indicateur du réchauffement climatique), pour observer l'étendue et la fréquence des feux de friche dans les régions boréales (afin de mieux comprendre le rôle de la combustion de biomasse dans le cycle du carbone), pour surveiller les zones humides, qui jouent un rôle clef dans l'émission de gaz à effet de serre, et pour estimer la biomasse de différentes cultures

放着的汉法大词典

放着的法语短语

放着的法文例句

  • 在客厅尽头,一直放着一架钢琴。

    Au fond du salon restait un piano.

  • 入住的客栈,窗户下摆放着的陶器。

    Notre guesthouse. Quelques pièces de poterie sous mes fenêtres.

  • 私家车沿着人行道边停放着

    Les voitures individuelles se rangent le long du trottoir.

  • 火炮沿着树林停放着

    L'artillerie parquait le long du bois.

  • 我很惊讶,突然明白了为什么沙漠放着光芒。

    Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable.

  • 院子里停放着六所由车厢改装成的“学校”供孩子们使用。

    Les groupes d'enfants sont répartis dans six autobus transformés en matériel non roulant garés sur une grande cour.

  • 厨房的正中间放着块石头——这就是炉子,简直原始极了!

    La cheminée de la cuisine était d’un modèle antique; au milieu de la chambre, une pierre pour tout foyer;

  • 天亮了,玛丽醒了,她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

    Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chassures très beaux.

  • 在他的脚边则是一个盛放着祭祀食品的铜锅:里面是一块马肉与一把小刀。

    à ses peids un chaudron de bronze avec la nourriture funèbre: un morceau de cheval qu’accompagnait un couteau.

  • 所有时间都用到同情,调动,行动上,在中国国家电视台里不间断的播放着

    L’heure est à la compassion, à la mobilisation et à l’action, montrées sans interruption sur CCTV, la chaîne nationale.

  • 晴雨表底下,有一架旧钢琴,上面放着匣子、硬纸盒子,堆得像金字塔似的。

    supportait, sous un baromètre, un tas pyramidal de boîtes et de cartons.

  • 柴火就这样在房前堆放着,要是靠这些柴火生火做饭,一天里要捡多少枯树枝?

    Les materieux comme l'énergie sont mis dans la cour. Si l'on fait trois repas, combien d'arbres doivent-il ramasser chaque jour?

  • 我跟玛丽说了,她给我看看她的漆布手提包,里面放着我们的游泳衣和一条浴巾。

    Je l'ai dit à Marie qui m'a montré son sac en toile cirée où elle avait mis nos deux maillots et une serviette.

  • 桌上放着用过的玻璃杯,有些苍蝇顺着往上爬,反而淹入杯底残苹果酒,嗡嗡作响。

    Des mouches, sur la table, montaient le long des verres qui avaient servi, et bourdonnaient en se noyant au fond, dans le cidre resté.

  • 今晚有超过200人在500平方米的夜总会,火灾发生时,夜总会放着“跛脚马”。

    Plus de 200 personnes se trouvaient dans la boîte de nuit, d'une superficie de 500 m2, lorsque l'incendie s'est déclaré dans la discothèque «Le Cheval Boiteux».

  • 两分钟后,他们到了河边,离那放着老土王死尸的火葬坛不到五十步远的地方停了下来。

    Deux minutes après, ils arrivaient sur le bord de la rivière et s'arrêtaient à moins de cinquante pas du bûcher, sur lequel était couché le corps du rajah.

  • 在一张垫着麦秸的椅子上,放着他唯一的一顶丝质礼帽,且帽筒朝天,仿佛在等待布施。

    Et, sur une chaise de paille, son chapeau de soie, son unique chapeau, semblait ouvert pour recevoir l'aumône.

  • 钉子上挂着几件破衣服,石板地上在红色瓦脸盆旁边放着一个水罐,此外再没有别的东西了。

    hardes pendues à des clous, une cruche posée sur le carreau, près d'une terrine rouge servant de cuvette.

  • 除了基本的天花板和地板外,我有一个床,上面放着枕头和一些玩具,床的旁边有一把椅子。

    En plus du plafond et le plancher qui sont essentiels, j'ai un lit mettant des oreillers et des joujoux,une chaise près du lit.

  • 在这不足3平方米的小台子,坐了5个老艺人,摆放着17件乐器,一出经典的皮影戏上演了。。

    Sur r une petite scène de moins de 3 mètres carrés, 5 vieux acteurs assis et accompagnés de 17 instruments de musique jouent une pièce classique du théâtre d’ombres chinois.

  • 奥泽尔老人还带了一本边角都已破损的旧识字课本,摊在膝头上,课本上横放着他那副大眼镜。

    et Hauset avait apporté un vieil abécédaire mangé aux bords qu’il tenait grand ouvert sur ses genoux, avec ses grosses lunettes posées en travers des pages.

  • 在这扇想象出的窗子后面,餐桌已经摆好:一张白色桌布铺在上面,上面还摆放着一个精美的瓷盘。

    Derrière cette fenêtre imaginaire, la table était mise: elle était couverte d'une belle nappe blanche, sur laquelle brillait une superbe vaisselle de porcelaine.

  • 我还有一张桌子上面放着一束花,一个小的床头柜用来置台灯,墙面上挂着一面镜子和一些壁画。

    J'ai aussi une bureau ou il y a un bouquet de fleurs,une petite table de nuit pour mettre une lampe, et un mirror et quelques peintures sont accrochés au mur.

  • 教堂门前的林荫下,贴墙放着一排长凳。长凳上坐着的几个人,正带着羡慕的眼光看着这只狗在水中嬉戏。

    Quelques personnes, assises sur les bancs du petit jardin rond qui contourne le portail, regardaient cette bête avec envie.

  • 他进去的时候,看到在桌上放着一本翻开着的侦探小说,但是天色已经很暗,看来,在夜色朦胧中很难看书。

    Quand il entra, il y avait sur la table un roman policier étalé. Mais la soirée était déjà avancée et, certainement, il devait être difficile de lire dans l'obscurité naissante.

  • 在死者的工作室里,各种形状大小的工具或多或少地整齐摆放着,就是说都挂在了随意钉在墙上的钉子上了。

    Dans l’atelier du défunt, des outils de toutes formes et tailles étaient plus ou moins rangés, c’est-à-dire suspendus à des clous plantés au petit bonheur la chance dans les murs.

  • 他们从后舱口进了一间正方形的房舱,这间房舱四周的墙壁都设有凹进去的床铺,床铺下面放着半圆形的长凳子。

    Par le capot d'arrière de la goélette, on descendait dans une chambre carrée, dont les parois s'évidaient en forme de cadres, au dessus d'un divan circulaire.

  • 这些人看上去都挺忧伤的。奥则特还带着一本儿破了边儿的旧识字课本,摊在膝盖上,课本儿上放着他的大眼镜儿。

    Tout ce monde-là paraissait triste; et Hauset avait apporté un vieil abécédaire mangé aux bords qu’il tenait grand ouvert sur ses genoux, avec ses grosses lunettes posées en travers des pages.

  • 这些人看上去都挺忧伤的。奥则特还带着一本儿破了边儿的旧识字课本,摊在膝盖上,课本儿上放着他的大眼镜儿。

    Tout ce monde-là paraissait triste; et Hauset avait apporté un vieil abécédaire mangé aux bords qu’il tenait grand ouvert sur ses genoux, avec ses grosses lunettes posées en travers des pages.

放着的网络释义

放着 放着,汉语词汇,拼音fàng zhe,放置;搁置。

以上关于放着的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习放着的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论