引渡法语怎么说

本文为您带来引渡的法文翻译,包括引渡用法语怎么说,引渡用法文怎么写,引渡的法语造句,引渡的法语原声例...

本文为您带来引渡的法文翻译,包括引渡用法语怎么说引渡用法文怎么写引渡的法语造句引渡的法语原声例句引渡的相关法语短语等内容。

引渡的法语翻译,引渡的法语怎么说?

extrader

extradition

引渡的法语网络释义

可引渡的 extradable

但是,一个代表团建议该款只处理引渡问题。 Une délégation a toutefois proposé de ne contempler que l'extradition dans ce paragraphe

必须明确提醒国家注意,在这类情况下不得引渡。 Il fallait rappeler fermement aux États que nul ne pouvait être extradé dans de telles conditions

在有逮捕令 的 情况下,即发出红色通报,要求逮捕并引渡个人 la notice bleue est utilisée pour recueillir des informations complémentaires sur l'identité ou les activités illicites d'une personne dans le cadre d'une affaire pénale;la notice verte sert à alerter ainsi qu'à communiquer des informations de police sur des individus ayant commis des infractions pénales et susceptibles de récidiver dans d'autres pays;La notice rouge est utilisée pour demander , sur la base d'un mandat d'arrêt, l'arrestation en vue d'extradition de personnes recherchées;et les autres notices renvoient à d'autres catégories d'individus recherchés

此外,该法令规定,洗钱 罪 应被视为可以引渡的 罪行 ,可根据予《引渡法》以引渡。 En outre, la loi dispose que toute infraction liée au blanchiment de capitaux sera considérée comme un crime passible d'extradition conformément aux dispositions de la loi relative à l'extradition

这些药物管制公约有 ‧ 个缔约国指定了国家主管机构,负责相互间法律援助、引渡和合作,以打击海上非法贩运活动。 Quatre-vingt- onze États parties aux conventions relatives au contrôle des drogues ont désigné des autorités nationales chargées de fournir une assistance juridique mutuelle, de traiter des questions d'extradition et de promouvoir la coopération en vue d'éliminer le trafic maritime illicite

提交人还请求哥伦比亚总检察长释放他,但在 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日的决定中除其他外以被通缉引渡的人已充分确认为由被驳回。 En outre, l'auteur a demandé au bureau du Procureur général une libération qui lui a été refusée par une décision du ‧ septembre ‧ au motif , entre autres, que l'identité de la personne réclamée était pleinement établie

如被请求缔约国不答应引渡请求,则须将案件移交本国主管当局采取刑事行动,绝无任何例外,亦不得无故延迟,无论实施行为地在何处或行为人国籍为何。 Lorsque l'État Partie requis répond négativement à la requête en extradition, ce dernier s'oblige à soumettre l'affaire, sans aucune exception, quel que soit le lieu de commission de l'acte ou la nationalité de son auteur et sans retard injustifié, à ses autorités compétentes pour l'exercice de l'action pénale

不过,为满足相关请求的任何其他条件,我方保证尽快提供有关当局所掌握的更多资料,以便为引渡目的将路易斯·克莱门特·波萨达·卡里略斯切实防护关押。 Cependant, disposé à répondre aux requêtes les plus détaillées, le Venezuela s'engageait à présenter dans les meilleurs délais, par l'intermédiaire des autorités compétentes, tout complément d'information requis afin que la détention préventive de Luis Clemente Posada Carriles aux fins de son extradition soit mise à effet

因此,即使判决没有明确规定禁止作出这种引渡,由于根据《公约》第 ‧ 条规定,被判处死刑的人(“死囚”)等候处决构成不人道待遇,所以可以推断不得进行这种引渡。 En effet, même si l'arrêt ne dit pas expressis verbis qu'une telle extradition est prohibée, cette prohibition découle du fait que l'attente de l'exécution de la peine par la personne condamnée (« couloir de la mort ») constitue un traitement inhumain au sens de l'article ‧ de la Convention

引渡的汉法大词典

extrader

引渡的法语短语

引渡的法文例句

  • 然而,德方拒绝将他引渡到法国。

    Mais les autorités allemandes ont toujours refusé d’extrader le cardiologue.

  • 与比利时签定的《罪犯引渡公约》;

    Convention d'extradition de criminels avec la Belgique;

  • 与大不列颠签定的《罪犯引渡条约》;

    Traité d'extradition de criminels avec la Grande-Bretagne;

  • 与大不列颠签定的《引渡条约附则》;

    Élargissement du Traité d'extradition avec la Grande-Bretagne;

  • 与瑞士签定的《罪犯引渡对等公约》;

    Convention sur l'extradition réciproque de criminels avec la Suisse;

  • 引渡公约》(美洲组织);

    Convention d'extradition(centraméricaine);

  • 与比利时签定的《罪犯引渡公约附则》;

    Protocole relatif à la Convention d'extradition de criminels avec la Belgique;

  • 与大不列颠签定的《关于引渡‧名罪犯的条约附则》;

    Additif au Traité d'extradition de ‧ criminels avec la Grande-Bretagne;

  • 与美利坚合众国签定的《引渡条约》;《引渡《(中美洲);

    Traité d'extradition avec les États-Unis d'Amérique;

  • 萨尔瓦多通过了以下引渡条约:与意大利签定的《引渡公约》;

    El Salvador est partie aux traités ci-après en matière d'extradition: Convention d'extradition avec l'Italie;

  • 他补充说,向国际刑警组织发出请求的目的是逮捕卡扎菲,把他引渡或移交给国际法庭。

    Añadió que la petición a INTERPOL tiene por objetivo detener a la persona buscada con vistas a su extradición o traslado a un tribunal internacional.

  • 与大不列颠签定的《罪犯引渡条约附则》;与大不列颠及北爱尔兰联合王国签定的《引渡条约附则》;

    Additif au Traité d'extradition de criminels avec la Grande-Bretagne, Additif au Traité d'extradition avec le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord;

  • 英国警方指责现为国家杜马议员的安德烈卢戈沃伊是暗杀利特维年科的嫌疑人,并要求引渡到英国进行审判,但遭到俄方的多次拒绝。

    La Russie a toujours refusé d'extrader Andreï Lougovoï, considéré comme le principal suspect par la police britannique, actuellement député au parlement russe.

  • 英国警方指责现为国家杜马议员的安德烈卢戈沃伊是暗杀利特维年科的嫌疑人,并要求引渡到英国进行审判,但遭到俄方的多次拒绝。

    La Russie a toujours refusé d'extrader Andreï Lougovoï, considéré comme le principal suspect par la police britannique, actuellement député au parlement russe.

引渡的网络释义

引渡 引渡是指一国把在该国境内而被他国指控为犯罪或已被他国判刑的人,根据有关国家的请求移交给请求国审判或处罚。引渡制度是一项国际司法协助的重要制度,也是国家有效行使管辖权和制裁犯罪的重要保障。在国际法上,国家没有必须引渡的义务,引渡的法律依据应为含引渡条款的国际条约、国际公约以及相关国内立法。《中华人民共和国引渡法》的颁布施行,为中国国内有关机关处理中外之间的引渡问题提供了重要的法律依据。

以上关于引渡的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习引渡的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论