便人法语怎么说

本文为您带来便人的法文翻译,包括便人用法语怎么说,便人用法文怎么写,便人的法语造句,便人的法语原声例...

本文为您带来便人的法文翻译,包括便人用法语怎么说便人用法文怎么写便人的法语造句便人的法语原声例句便人的相关法语短语等内容。

便人的法语翻译,便人的法语怎么说?

便人的法语网络释义

方便人群退出 faciliter l'écoulement de la foule

鞋拔子(鞋店用来便于客人试穿鞋的东东) Le chausse-pied

与人方便 prêter assistance à autrui;se soucier des aises d'autru

行人走便道 les piétons marchent sur les trottoirs

请某人吃便饭 inviter qn à la fortune du pot

大腹便便的人 ventru,e

患便秘的人 les constipéesles constipés

留某人吃便饭 recevoir qn à la fortune du pot

大小便失禁的病人 malade qui gâte

便人的汉法大词典

便人的法语短语

便人的法文例句

  • 身边少了一个人,整个世界便感觉荒凉了。

    Un seul être vous manque, et tout est dépeuplé.

  • 他们到晚饭时分才重新走到一起。由于两人都已疲乏不堪,饭一吃完便回到各自的房间休息去了。

    Le soir, ils ne se virent qu'à l'heure du dîner. Puis ils montèrent à leurs chambres, étant tous deux brisés de fatigue.

  • 一到晚上,这家店门口就摆着个大箱子,是守卫?或者是当地人睡在里面?白天还好,有层板挡着(不是很理解),一到晚上便披甲戴盔?

    Je remarque enfin des boites où logent des gardiens ou, des Malgaches, pour la nuit. De jour, des étalages les en empêchent. Ils montent leur fourbi le soir.

  • 所以说,人若不能欣赏悲剧的美,便无法在精神上站立起来。

    Par conséquent, ceux qui n'arrivent pas à apprécier la beauté de tragédie, sont incapables de rester debout dans l'esprit.

  • 这句话太有名了,爱情会让人变瘦。是的,(一旦投入爱情中)我们便不会再吃太多,不会再专注于其他东西。这时候,我们已经没工夫去吃零食啦。太简单了不是嘛!

    C'est bien connu, tomber amoureux fait maigrir. Et oui, on ne mange plus, on est obsédé par l'autre. Du coup, on oublie l'idée de grignoter. Facile!

  • 随着刚才的谈话,对于爱的思念现在正慢慢地侵入每个人的心田,渐渐地,人人都沉陷在如痴如醉、虚无缥缈的梦幻中,恰如这清醇的美酒,在它一滴滴地流过喉间后,很快便使人周身发热,神思恍惚,如坠五里雾中。

    Et la pensée de l'amour, lente et envahissante, entrait en eux, enivrait peu à peu leur âme, comme le vin clair, tombé goutte à goutte en leur gorge, échauffait leur sang et troublait leur esprit.

  • 天性使人尝试一种可能后便难以摆脱,而我,却躁动地朝着另一方向走去。

    La nature nous essaye dans genre et on ne peux plus en sortir de ce genre là.

  • 所以说,人若不能欣赏悲剧的美,便无法在精神上站立起来。

    apprécier la beauté de tragédie, sont incapables de rester debout dans l'esprit.

  • 这两句话大大的引起了居内贡和老实人的好奇心。老婆子便说出下面一番话来。

    naître une extrême curiosité dans l'esprit de Cunégonde et de Candide. La vieille leur parla en ces termes.

  • 因此C'estquétaine开始用于指一个人的穿得不好,而后便用于指一种风格、一个人或一种生活方式落后或者品味差。

    C’est ainsi que c’est quétaine a commencé par désigner une personne mal habillée et ensuite un style, une personne ou une manière de vivre démodé ou de mauvais goût.

  • “这真让人嫉妒,不过,为了平衡一下,上帝便创造了法国人”

    ça allait faire des jaloux. Alors, pour rétablir l'équilibre, il a créé les Français."

  • 盛夏时分,在市中心的一条人行道上,一个人把车停好后,启动警报器便离开,之后再也没有出现。

    Une rue piétonne au centre-ville, l’été.Un individu gare sa voiture, branche le système d’alarme et s’en va.On ne le reverra jamais.

  • 只消几句俏皮话,便诋毁最伟大的思想,谁看得准谁是强者,而所谓看得准就是什么都不相信,不相信感情,不相信人,甚至不相信事实,热衷于炮制假事实。

    et la, voir juste, c'est ne croire a rien, ni aux sentiments, ni aux hommes, ni meme aux evenements: on y fait de faux evenements.

  • 只消几句俏皮话,便诋毁最伟大的思想,谁看得准谁是强者,而所谓看得准就是什么都不相信,不相信感情,不相信人,甚至不相信事实,热衷于炮制假事实。

    et la, voir juste, c'est ne croire a rien, ni aux sentiments, ni aux hommes, ni meme aux evenements: on y fait de faux evenements.

便人的网络释义

便人 便人,指熟习其事的人;顺便受委托办事的人。语出《礼记·表记》:“唯欲行之浮於名也,故自谓便人。”

以上关于便人的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习便人的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论