中条法语怎么说

本文为您带来中条的法文翻译,包括中条用法语怎么说,中条用法文怎么写,中条的法语造句,中条的法语原声例...

本文为您带来中条的法文翻译,包括中条用法语怎么说中条用法文怎么写中条的法语造句中条的法语原声例句中条的相关法语短语等内容。

中条的法语翻译,中条的法语怎么说?

中条的法语网络释义

中条崇 Mon ochrome

责任中止条款 clause de cessation de responsabilité

责任中止 条款 clause de cessation de responsabilité

在丛林中开辟出一条道路 se frayer une ~ dans la jungle;se frayerune ~ dans la jungle

第 ‧ 条草案中的相关因素 que la distinction entre aquifère alimenté et aquifère non alimenté devrait peut-être être précisée du point de vue de l'utilisation;que le sens des termes « équitable » et « raisonnable » utilisés dans le projet d'article ‧ les facteurs énumérés à l'article ‧ le dommage significatif visé à l'article ‧ ainsi que l'obligation générale de coopérer prescrite à l'article ‧ devaient également être précisés

此课程中的条目数 。 Nombre d' entrées dans cette leçon

每个课程中的条目数 Le nombre d' entrées par leçon

在一个判中所引用条款 les articles visés dans un arrêt

中条的汉法大词典

中条的法语短语

中条的法文例句

  • 第一条途径涉及到拉康给我们带来的关于主体的结构性理论,这伴随着一些算子,它们在儿童的主体性建立之过程中起着支配作用。

    La première a trait à ce que Lacan nous apporte quant à une théorie structurale du sujet avec les opérateurs qui président à la mise en place chez un enfant de sa constitution subjective.

  • 车辆在一条由栅栏围起的的草原中开辟的道路上行驶.在他经过时,一只受惊的兔子跳起,惊慌的的鸟儿们飞走.

    La voiture s'est élancée sur une route tracée entre des prairies bordées de haies. Sur son passage, un lapin apeuré bondit, des oiseaux affolés s'envolent.

  • 上海公共汽车的历史可以追溯到1903年,第一条公交线路最早出现在公共租界中。

    L’histoire de bus à Shanghai date de 1903 où la 1ère ligne de bus est apparue dans l’ancienne concession internationale.

  • 在如此众多的公交线路中,还有7条机场巴士线路,10条旅游线路和不少的电车。

    Parmi ces nombreuses lignes de bus, on peut aussi trouver 7 lignes de navette d’aéroport, 10 lignes toursitiques et pas mal de lignes de trolleybus.

  • 湖北武汉,这个人在横穿武汉的一条河流中骑着一辆可以浮起来的自行车。

    Cet homme se déplace avec un vélo flottant sur le fleuve qui traverse Wuhan, dans la province de Hubei, en Chine.

  • 除了豪华旅游团的安排之外,还有一条属于半探险性的登山健行步道,在步道中,又有几处露营区可以过夜.

    Este recorrido a parte para los grupos lujosos, tambien existe un sendero para caminata por las Barrancas y Valles coloridos para medio aventureros, y tambien tiene varias lugares para Camping..

  • 根据本法令第20条的规定,使得某些物资价格增加的税款可以从毛税中扣减。

    La taxe ayant grevé certains biens sera déduite de la taxe brute en application des dispositions contenues à l’article 20 du Décret-loi.

  • 一条蛇在草中爬。

    Un serpent rampe dans l'herbe.

  • 免税证明必须附在本法第12条规定的申报单中。

    L’attestation d’exonération est annexée à la déclaration visée à l’article 12 de la présente loi.

  • 两个比利时人租了一条小船去钓鱼。在钓鱼过程中,第一个说:

    Tu es fou où quoi? Si ça se trouve, on n'aura pas la même barque la prochaine fois!

  • 车站在一片空地,被木板房,茅屋以及大排档包围..的士所向披靡,于人群中杀出一条路来。

    La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.

  • 成员国希望能运用里斯本条约里48-6条款,该条款中规定了一项快速修订程序,可以绕过欧盟议会和避免过长的审核过程。

    Les Etats membres souhaitent recourir à l\'article 48-6 du traité qui prévoit une procédure accélérée de révision, permettant de contourner le Parlement européen et d\'éviter ainsi un long processus.

  • 有些人物被放置在一条横线上,为的让人看出他们不是飘在空气中,而是也站在水平线上,也就是地面上。

    Certains groups sont places sur des bandeaux horizontals pour suggerer qu'ils sont bien sur le sol au lieu de flotter dans l'air.

  • 就这样,在文学中,一条通道穿越了门槛,将毁灭性的时间通往拯救性的时间。

    Ainsi, dans la littérature, le passage se fait, d'un saut, par le franchissement d'un seuil, du temps qui détruit au temps qui conserve.

  • 那个我度过了早些年时光的房子矗立在众多峡谷中的一个里面。那里在一条潺潺汇入塞纳河支流的小溪岸边。

    C'est dans un de ces replis de terrains sur les bords d'un ruisseau qui va perdre ses eaux rapides dans un des affluents de la Loire que se dresse la maison où j'ai passé mes premières années.

  • 他们相拥着饶过暗礁和险涛,流过江湖跃下瀑布,流入一条小溪中。

    Ils affrontèrent ensemble les récifs et les flots tumultueux, traversèrent les fleuves et les lacs, descendirent les cascades, puis rentrèrent dans une petite rivière.

  • 免税证明必须附在本法第12条规定的申报单中。

    annexée à la déclaration visée à l’article 12 de la présente loi.

  • “规范”指包括在合同中的技术规范和根据51条修改或增加的技术规范,或由承包人提供的经工程师批准的技术规范。

    modification ou addition qui y seront apportées au titre de l?Article 51 ou qui seront soumises par l?Entrepreneur et approuvées par l'Ingénieur.

  • 作为亚轨道商业飞行先行者中的领头羊,理查德·布兰森(RichardBranson)的“维珍银河”公司(VirginGalactic)10月末在美国的新墨西哥州建成了第一条用于太空旅游的跑道。

    Au premier rang des précurseurs du vol sub-orbital commercial figure Richard Branson, dont la société Virgin Galactic a inauguré la première piste de tourisme spatial au Nouveau-Mexique fin octobre.

  • 在Balmain的秀场上,浪漫发型是自然盘发。在这个发型中,并没有一条很明显的发缝,而是一个随意的弯曲线,为头顶增加发量,营造蓬松感。

    Sur le défilé Balmain, la coiffure romantique se dévoile en un chignon flou. Ici, la raie n'est pas vraiment définie mais plutôt en zigzag pour créer un léger effet volume sur le dessus de la tête.

  • 委员会因此删除了草案中的第二条的两个规定。

    censuré deux dispositions de l'article 2 du projet.

  • 第一眼看来,这仅仅是上海美租借旧址中的一条美丽的小路。

    A première vue, ce n'est qu'une belle rue au milieu de l'ancienne concession américaine de Shanghaï.

  • 快来这里,一位医生向救援人员呼救,这里有一个小女孩被卡在瓦砾中,她的一条腿被压在一块混凝土下面。

    venez ici vite. » un médecin crie à ces secouristes, « une petite fille prisonnière sous les décombres, sa jambe est coincée sous un bloque de béton ».

  • »“第‧条副款,如果家庭成员中某人死亡,如有继承人,则此继承人有权在实行清理时获得一份遗产;

    « Article ‧ bis. - Si l'un des membres de la famille décède, ses héritiers, le cas échéant, ont droit à une part de l'héritage lors de la liquidation;

  • 在不成比例地袭击平民和平民目标时过分使用武力问题(第一议定书第‧条第‧款和第‧条第‧款);在平民中制造恐慌(《日内瓦第四公约》第‧条以及第一议定书第‧条第‧款);

    le recours excessif à la force par des attaques disproportionnées contre des civils et des biens de caractère civil(art ‧) et ‧) du Protocole I);

  • 在不成比例地袭击平民和平民目标时过分使用武力问题(第一议定书第‧条第‧款和第‧条第‧款);在平民中制造恐慌(《日内瓦第四公约》第‧条以及第一议定书第‧条第‧款);

    le recours excessif à la force par des attaques disproportionnées contre des civils et des biens de caractère civil(art ‧) et ‧) du Protocole I);

中条的网络释义

中条 中条,是汉语词汇,出自《礼记·王制》,解释为排列次序居中的一项。

以上关于中条的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习中条的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论