本文为您带来从时的法文翻译,包括从时用法语怎么说,从时用法文怎么写,从时的法语造句,从时的法语原声例句,从时的相关法语短语等内容。
从时的法语翻译,从时的法语怎么说?
从时的法语网络释义
从……时候起 à compter de ( prép.);à de ( prép.)
从那时起,从此 dès
时间从句 les propositions subordonnées temporelles;subordonnées temporelles
从那时起 dès lorsdès lors
(法语常用介词)表示:来源、从…时候起、原因、所有关系等 prép.
从儿童时期过渡到青少年时期 le passage de l'enfance à l'adolescence
老歌,就像从前时光。 Sur le chemin de l'école
从这个时候起起头 et on s'en va
从最小的时候起 dès la plus tendre enfance
从这个时候起刻起头 dès maintenant
从时的汉法大词典
从时的法语短语
从时的法文例句
二个朋友在看电视时,突然,他们听到从衣柜中出来奇怪的声音
Deux amies regardent la télévision lorsque tout à coup, ilsentendent des bruits bizarres venant du placard...
从柏林到巴塞罗那,其间经过斯洛伐克和比利时,数百名勇敢的人丝毫不在乎圣诞节的寒冷,而浸身于刺骨的水中,甚至还游起泳来。
De Berlin à Barcelone, en passant par la Slovaquie et la Bretagne, ils sont des centaines de courageux à passer outre le froid de Noël pour se tremper, voire nager, dans une eau glaciale.
可以一年四季享受海洋风味的眼睛,4小时1小时15分钟,从巴黎和南特。
Les saveurs marines de l'?le se dégustent toute l'année, à 4h de Paris et 1h15 de Nantes.
不过,当她离开这间小屋,从楼梯上步下去时,心情依然有点战战兢兢,两腿也不停地打颤,因此使劲挽住杜洛瓦的胳臂。
Elle était bien émue cependant, en redescendant l'escalier, et elle s'appuyait de toute sa force sur le bras de son amant, tant elle sentait fléchir ses jambes.
当我把手从壁上拿开时,发现手全染黑了。我凑上去看了看,原来我们周围都是煤!
Quand je retirai ma main, elle était entièrement noire. Je regardai de plus près. Nous étions en pleine houillère.
罗拉·菲比安将在七月中旬开展巡回演出,首站从比利时开始。
Lara Fabian repartira en tournée à partir du mois de septembre et commencera par la Belgique.
最后当我得到允许从楼梯上下来,双脚踏上坚实的土地时,我简直连腰都直不起来了。
Quand enfin il me fut permis de redescendre et de toucher du pied le pavé solide des rues, j’étais courbaturé.
“我从昨晚就开始等了。我不知道什么时候我能再见到我的妈妈”,杨波(音译),一位在医院苦苦寻找两天后仍无果的年轻男子在接受法新社采访时说道。
"J'attends depuis hier soir. Je ne sais pas quand je reverrai ma mère", a déclaré à l'AFP Yang Bo, un jeune homme qui l'a recherchée dans les hôpitaux, sans succès.
一小时的等待,就是为了上那辆从费亚娜或者塔纳过来据说11点抵达的巴士。
Une heure d’attente pour choper un soi-disant bus qui viendrait de Fianar ou de Tananarive vers 11 heures.
高速列车大幅减少了法国主要城市之间的往返时间,安全、舒适。从巴黎到伦敦的旅程仅仅需要2小时15分钟!
Les TGV réduisent considérablement les temps de parcours entre les grandes villes françaises et offrent sécurité et confort. Le trajet Paris-Londres s'effectue en seulement 2 heures et 15 minutes!
直到那时,当一个人看到一只猫从它身前横穿小巷时,这是一个好的迹象。
Jusque -là, voir un chat traverser une allée devant soi était de bon augure.
从旧金山到加利福尼亚州的首府,火车沿着流入圣巴布洛湾的美洲河直奔东北,这一段联系着两座大城市的铁路约有一百二十英里,六小时就可以走完。
Les cent vingt milles compris entre ces deux importantes cités furent franchis en six heures, et vers minuit, pendant qu'ils dormaient de leur premier sommeil, les voyageurs passèrent à Sacramento.
从事饭店经营的企业,也可以从其应缴的销售交易税中,扣减在购货时已经缴纳的使购货价格增加的交易税。
Les établissements qui se livrent à une activité de restauration ont la possibilité de déduire de la taxe qu’ils ont à payer sur leurs ventes la taxe sur les transactions qui a grevé leurs achats.
一天,从浴场返回监狱所时,我排在队伍的最后,听到女人失望的呼叫声和两声枪响。
Un jour; en revenant de la baignade à la Réclusion, je me trouve dans les derniers quand on entend des cris de femme désespérés et deux coups de révolver.
一般来说,视窗最小化到系统匣时,会从工作管理员中消失,只在系统匣中提供一个小图示来取代。
Habituellement une fenêtre qui apparaît dans la boîte à miniature disparaît de la barre des tâches lorsque elle est minimisée, la miniature fournissant un remplacement.
你可以利用这个问题,从应聘者们中脱颖而出。尤其是当你到现在还表现得很一般时。
Vous pouvez en profiter pour vous démarquer de vos concurrents, surtout si jusqu’à présent vous êtes resté très neutre dans vos propos.
当她从寄宿黉舍回到家时,发现父亲已离家出走。
A son retour de linternat, elle découvre que son père aquitté la maison.
当她从寄宿学校回到家时,发现父亲已离家出走。
A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.
从18岁开始就遵从着一个作息表,然后有一天你起床时说:“如果我不需要去执教的话,就走起来。”
Se pasa mal. Llevas una rutina de 18 años de tu vida y un día te levantas y dices: "Anda, si no tengo que ir a entrenar".
从他能那么做开始,他就一个人呆着。在学习,在课间休息时,他总是在同一张长凳上远离人群,他管长凳叫“勇气”,然后,他闭上了眼睛。。
Dès qu'il pouvait, il restait seul. A l'école, pendant la récréation, il s'isolait toujours sur le même banc qu'il appelait "courage", puis, il fermait les yeux.
高速列车大幅减少了法国主要城市之间的往返时间,安全、舒适。从巴黎到伦敦的旅程仅仅需要2小时15分钟!
considérablement les temps de parcours entre les grandes villes françaises et offrent sécurité et confort. Le trajet Paris-Londres s'effectue en seulement 2 heures et 15 minutes!
当文物干部薛文灿骑着自行车,从县城匆匆地赶到裴李岗村东南地平整土地现场时,他老远就看到岗地上聚集着剑拔弩张的人群。
18.Lorsqu le représentant des vestiges culturels Xue Wencan se rendit en vélo sur les lieux où les villageois aplanissaient la terre.Il aperçut les gens qui se disputaient sur les hauteurs.
谁知当龙从窗户上探进头去时,叶公一见真龙,却吓得魂不附体地拔腿就跑。
Cependant, lorsque le dragon entre sa tête par la fenêtre chez lui, YE Gong, terrifié complètement par la présence de cet animal géant, fuit immédiatement sans une seule seconde d’hésitation.
中工作时,您可以从水平或垂直标尺中将辅助线拖曳到与文档中。此辅助线不会被打印出来,也不会显示在最终的演示文稿中,它只是用来帮助您对齐屏幕上的对象。
Cette ligne de guidage ne s' imprimera ni ne s' affichera dans la présentation finalisée, elle vous aide simplement à aligner les objets sur l' écran.
中工作时,您可以从水平或垂直标尺中将辅助线拖曳到与文档中。此辅助线不会被打印出来,也不会显示在最终的演示文稿中,它只是用来帮助您对齐屏幕上的对象。
Cette ligne de guidage ne s' imprimera ni ne s' affichera dans la présentation finalisée, elle vous aide simplement à aligner les objets sur l' écran.
从时的网络释义
从时 【拼音】cóng shí 【注音】ㄘㄨㄙˊ ㄕㄧˊ 【条目】从时(从时) 【引证解释】 顺从时宜;顺从时令。《左传·僖公二十年》:“二十年春,新作南门。书,不时也。凡启塞,从时。” 孔颖达 疏:“启塞之事,犹得从宜而脩之。”《左传·昭公七年》:“故政不可不慎也。务三而已,一曰择人,二曰因民,三曰从时。” 杜预 注:“顺四时之所务。”《国语·越语下》:“臣闻从时者,犹救火追亡人也,蹶而趋之,唯恐弗及。”《宋书·礼志一》:“古者从时脉土,以训农功,躬耕帝籍,敬供粢盛。”
以上关于从时的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习从时的法语有帮助。
评论