加以法语怎么说

本文为您带来加以的法文翻译,包括加以用法语怎么说,加以用法文怎么写,加以的法语造句,加以的法语原声例...

本文为您带来加以的法文翻译,包括加以用法语怎么说加以用法文怎么写加以的法语造句加以的法语原声例句加以的相关法语短语等内容。

加以的法语翻译,加以的法语怎么说?

加以的法语网络释义

以增加知识价值为导向的分配政策 des mesures de répartition favorables à la valorisation du savoir

进行研究, 加以考虑 soumettre à l'examen

对一个论点加以发挥 développer un argument

加以修饰的 serti, e

对一个论加以挥 développer un argument

对论点加以发挥 développer un argument

他?? 业 后加 以??? 队 Etudes de ‧e cycle, les Marines

尼尔先生(牙买加)(以英语发言) M. Neil (Jamaïque) (parle en anglais)

您可更换幻灯片的背景。 您可从三种背景类型中加以选择 dégradé (qui vous laisse le choix entre des couleurs unies ou en dégradé), Clipart (qui affiche une boîte de dialogue pour chercher votre clipart sur votre disque dur) ou Image, qui affiche une boîte de dialogue pour choisir l' image désirée;Vous permet de modifier le fond de vos diapositives. Les options sont Couleur;dégradé (qui vous laisse le choix entre des couleurs unies ou en dégradé ), Clipart (qui affiche une boîte de dialogue pour chercher votre clipart sur votre disque dur) ou Image, qui affiche une boîte de dialogue pour choisir l' image désirée;dégradé (qui vous laisse le choix entre des couleurs unies ou en dégradé), Clipart (qui affiche une boîte de dialogue pour chercher votre clipart sur votre disque dur) ou Image , qui affiche une boîte de dialogue pour choisir l' image désirée

它震撼世界,使世界团结一致地加以谴责。 Elle a ému le monde entier qui s'est uni dans sa condamnation

加以的汉法大词典

加以的法语短语

加以的法文例句

  • 加入面粉,奶粉及起司粉加以混合。

    Ajoutez la farine, le lait en poudre et le fromage en poudre et les mélangez.

  • 冬天,他把一些植物放到温室加以保护。

    abrite des plantes dans une serre pendant l'hiver.

  • 这不过时一种偶然性,我们不该加以利用。

    C'est la un hasard dont nous[B] [U]ne[/U][/B] saurions profiter.

  • 我们必须加以注意,避免任何偏见或不公正。

    écarter tout soupçon de partialité ou d'injustice.

  • 注意点、所有材料必须翻译成法语并加以公证。

    Attention: Tous les documents doivent être traduits en français.

  • 建议对自己的贵重物品一一拍照,以便更好地加以保护。

    Il est recommandéde photographier ses objets de valeur pour mieux les protéger.

  • 这次鱼类观察终于结束,康塞尔把一大群飞鱼加以分类。

    terminer enfin,Conseil classa une grande quantité de poissons volants.

  • 他的注意似乎已经打定,可是他还是答应重新加以考虑。

    opinion semble arrêtée, il a toutefois promis d'y repenser.

  • 你所选取的结果对象中有一个无法根据给定对象加以计算。

    Un des objets résultats que vous avez sélectionnés ne peut être calculé à partir des objets de départ.

  • 这不过时一种偶然性,我们不该加以利用。[/QUOTE]

    C'est la un hasard dont nous ne saurions profiter.

  • 一个有经验的承包人不能合理预见并加以防范的任何自然力的影响。

    (h) toute manifestation des forces de la nature contre laquelle on ne pouvait pas raisonnablement s'attendre à ce qu'un Entrepreneur expérimenté prenne des mesures de sécurité.

  • 法国东部有一处从60年代就遗弃的水源地,现在又被重新加以利用。

    En Franche-Comté, une source abandonnée depuis les années 60 est désormais exploitée.

  • IF过于迟钝,被滥用的,用积极的语言,接二连三的,加以沉重的负担

    If trop massifs, abusifs, à ton actif, les coups successifs, trop lourd le passif

  • 气候变化和贫困,这两个本世纪面临的最大挑战,我们必须一并加以解决。

    Le changement climatique et la pauvreté, les deux défis primordiaux de ce siècle, doivent être abordés ensemble.

  • 气候变化和贫困,这两个本世纪面临的最大寻事,我们必需一并加以解决。

    Le changement climatique et la pauvreté, les deux défis primordiaux de ce siècle, doivent être abordés ensemble.

  • 不过现代文学——我是说当今的——我就不太了解了,所以无法加以评论。

    Mais la littérature récente – je veux dire d’aujourd’hui –, je la connais mal et je ne pourrais pas me prononcer là-dessus.

  • 根据实验结果,叙述活细胞与死细胞原生质性质有哪些不同?为何加以区别。

    1. De acordo do resultado da experiência, narra que diferença tem entre as características da protoplasma da célula vivo e morto? Por que distingue.

  • 与当时相似,这种贵金属价格的上涨是由于需求的增加以及通货膨胀的愈加严重。

    Comme à l’époque, la hausse du prix de ce métal précieux est due à l’augmentation de la demande alors que l’inflation se fait de plus en plus menaçante.

  • 这是将所选区域的内容显示出来的主窗口。内容会根据设定的缩放级别加以放大。

    Il s' agit de la fenêtre principale, qui affiche le contenu de la région sélectionnée. Le contenu sera grossi en fonction du niveau de grossissement défini

  • 神甫听了后,定会明白为何不能将苏珊嫁给那丧尽天良的家伙,并设法加以阻止。

    Il comprendrait, lui, que ce misérable ne pouvait pas épouser Suzanne et il empêcherait cela.

  • 他总是保有对持续威胁人们的野生动物,同应该被猎捕的驯养动物加以区分的忧虑。

    Il a toujours le souci de distinguer les animaux sauvages, continuelle menace pour les humains et qu'il faut chasser, des animaux domestiques.

  • 本文对于它们的光谱加以简单的叙述,它们都是“复合的”各有其或多或少的特征。

    On donne une breve description de lews spectres qui sont tous composites mais avec des caracteres plus ou moins prononces.

  • 杜洛瓦编了个感人的故事,说他父亲近来入不敷出,殊感拮据,他不得不加以接济。

    Il inventa une histoire attendrissante. Il avait été obligé de venir en aide à son père qui se trouvait dans l'embarras.

  • 同样中国古代思想不能包含“是”而不“为”与“为”而不“是”间加以区分的反思。

    De même la pensée chinoise classique ne peut concevoir une réflexion sur les distinctions entre ce qui « est » et ne « devient » pas et ce qui « devient » et n'« est » pas.

  • 在100万起因疟疾死亡的案例中,至少有20万起可以通过服用高质量的药物加以避免!

    SANTE – Sur 1 million de décès pour cause de paludisme, plus de 200 000 pourraient être évités avec des médicaments de bonne qualité!

  • 此标志允许添加、重命名和删除文件。请注意,删除和重命名可以使用粘性标志加以限制。

    Ce drapeau permet l' ajout, le renommage et la suppression des fichiers. Notez que la suppression et le renommage peuvent être limitées par le drapeau « & ‧‧; collant & ‧‧; »

  • 在低压下由轻微激发所得的光谱,对于天体物理学有很大的兴趣,我们在本文里将要加以叙述。

    Le spectre obtenu avec une faible excitation et sous une faible pression presente un grand interet en astrophysique, on en trouvera une description ci-dessous.

  • 在低压下由轻微激发所得的光谱,对于天体物理学有很大的兴趣,我们在本文里将要加以叙述。

    Le spectre obtenu avec une faible excitation et sous une faible pression presente un grand interet en astrophysique, on en trouvera une description ci-dessous.

加以的网络释义

加以 [moreover;in addition] 连词。表示进一步的原因或条件

以上关于加以的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习加以的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论