下借法语怎么说

本文为您带来下借的法文翻译,包括下借用法语怎么说,下借用法文怎么写,下借的法语造句,下借的法语原声例...

本文为您带来下借的法文翻译,包括下借用法语怎么说下借用法文怎么写下借的法语造句下借的法语原声例句下借的相关法语短语等内容。

下借的法语翻译,下借的法语怎么说?

下借的法语网络释义

本文件借鉴了下列得到普遍承认的文件中所载有关公司治理披露方面的建议 Le présent document s'appuie sur les recommandations en la matière contenues dans des documents aussi largement reconnus que les Principes de gouvernement d'entreprise de l'OCDE (Principes de l'OCDE), ceux de l'International Corporate Governance Network (ICGN), les conclusions antérieures de l'ISAR sur ce sujet, les Commonwealth Association for Corporate Governance Guidelines ( Lignes directrices de la CACG), les déclarations de l'European Association of Securities Dealers (EASD), la Directive de l'Union européenne sur la transparence, le King ‧ eport on Corporate Governance for South Africa (deuxième rapport King), le rapport du Cadbury Committee on the Financial Aspects of Corporate Governance (rapport Cadbury), le Combined Code du Royaume-Uni, la loi Sarbanes-Oxley des États-Unis et de nombreux autres documents (voir l'annexe I

只 要 借 一下 你?? 妈 的? 车 ,? 开 到 我家 把 我的? 钱 包 拿上??? 来 Emprunte la voiture de ta mère et va chercher mon portefeuille

在我们地区内外所有对和平感兴趣的人都非常清楚,以色列在病态的安全需求的借口下和在虚伪声称的基础上继续对阿拉伯领土的占领是实现和平的主要障碍。 Il est très clair pour tous ceux qui s'intéressent à la paix, à l'intérieur et à l'extérieur de notre région, que l'occupation continue par Israël des territoires arabes- aiguisé par son besoin pathologique de sécurité et sur la base de fausses allégations- est le principal obstacle à la conclusion de la paix

由于 ‧ 年下半年外部借贷 枯竭 ,外部脆弱性明显呈现在若干国家身上,巴基斯坦最为突出,该国通过基金组织支助的 ‧ 亿美元紧急救助计划避免了一场国际收支危机。 Comme l'accès aux emprunts externes s'est tari dans la seconde moitié de ‧ les vulnérabilités externes sont apparues clairement dans plusieurs pays, plus notoirement au Pakistan, où une crise de la balance des paiements a pu être évitée grâce à un programme d'urgence de ‧ milliards de dollars des États-Unis soutenu par le FMI

下借的汉法大词典

下借的法语短语

下借的法文例句

下借的网络释义

以上关于下借的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习下借的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论