十上法语怎么说

本文为您带来十上的法文翻译,包括十上用法语怎么说,十上用法文怎么写,十上的法语造句,十上的法语原声例...

本文为您带来十上的法文翻译,包括十上用法语怎么说十上用法文怎么写十上的法语造句十上的法语原声例句十上的相关法语短语等内容。

十上的法语翻译,十上的法语怎么说?

十上的法语网络释义

十级以上的高空风 bourrasque de plus de &à degrés

十月在喷泉上入睡 Octobre endormi aux fontaines;bre endormi aux fontaines

花瓣圆裙溅落上十一月的雨点 Ma robe à fleurs sous la pluie de novembre

巴黎晚上十点钟 Paris Dix Heures Du Soir

五十人以上 plus de cinquante personnes

四十岁上下 autour de la quarantain

十上的汉法大词典

十上的法语短语

十上的法文例句

  • 世界个死亡的人中,几乎必有一个是归因于体质锻炼的缺乏,其致死威力几乎等同于烟草和肥胖。

    Le manque d'activité physique serait responsable d'un décès sur dix à travers le monde, soit presque autant que le tabac et l'obésité.

  • 如果情况恶化,放射性污染持续数年这种情况基本不会改变。

    Cet ordre de grandeur de plusieurs décennies ne changera pas fondamentalement si la situation empire.

  • 年之末,他俩居然还清了全部债务,连同高利贷者的利钱以及由利加利滚成的数目。

    Au bout de dix ans, ils avaient tout restitué, tout, avec le taux de l’usure, et l’accumulation des intérêts superposés.

  • 因此,在大高薪职业中,你找到的一些职业或许和塞内加尔的国情并不相符,但显然和世界一些其他国家是相符的。

    Vous trouverez en effet des professions qui ne sont pas considérées au Sénégal parmi les dix les plus payées, mais qui apparemment le sont pour le reste du monde.

  • 根据这项研究,实际,世界个死亡案例中,就有一个是由缺乏锻炼导致的。

    Selon elle, le manque d'activité serait en effet à l'origine d'un décès sur dix dans le monde.

  • 小学教员德育课:“只有笨蛋才从不怀疑,聪明人总是不断地对自己的信仰提出疑问;相反,笨蛋说起话来口气总是分肯定。”

    Il n’y a que les imbéciles qui ne doutent jamais. L’homme intelligent est celui qui remet sans cesse en qustion ses croyances. L’imbécile, par contre, est toujours très affirmatif.

  • “相当远,”侦探回答说,“那儿去您还得坐几天的船。”

    Assez loin,répondit l'agent. Il vous faut encore une dizaine dejours de mer.

  • 那个背着他的人受到众人辱骂。这个人被钉在字形的木板,死在了山顶。当礼拜日来临的时候,第三棵树实现了他的梦想:牢牢地竖在山顶,紧挨着帝,因为,耶酥就被钉在他的木头

    Lorsque le dimanche arriva, l'arbre réalisa qu'il avait été assez fort pour se tenir au sommet de la colline et être aussi proche de Dieu que possible, car Jésus avait été crucifié à son bois.

  • 右边是一块墓地:一些人正叉开双臂“划字”,而那些坟墓就像摆在一个花坛的扑克牌。

    A droite, un cimetière: des personnages aux bras écartés y “font le croix ” et les tombes y ressemblent à des cartes à jouer posées sur un parterre de fleurs.

  • 实际,通过目前很好的商业合作,我们已经与贵公司达成了放眼未来的长远的牢固的合作伙伴关系,我对此感到分之荣幸。

    En effet, nous avons ensemble pu établir un solide partenariat pour l’avenir à travers de très bonnes relations et j’en suis très honoré.

  • 酒、茶具均由一酒壶一底座和个酒杯为一套,倒酒时将杯子放在底座就会自动出酒,且杯满即停。

    Le vin, un thé fixé par le Flagon et une base pour une série de dix verres, tasses Daojiu sera automatiquement placé sur une base de vin, tasses et arrêt complet.

  • 他的微笑总使人感到有点嘲讽,他那很特别的唇沟使唇高高地翘起,又显得分滑稽可笑。

    Son sourire fait toujours tourner en dérision les gens se sentent peu, et sa lèvre communication très spéciale enroulée élevé dans la lèvre supérieure, et il est très dr?le.

  • 事实,皮特的同伴向CNN媒体透露道:“朱莉她分缺乏良好人际关系。”

    La compagne de Brad Pitt a en effet révélé sur la chaîne CNN qu'elle manquait cruellement de relations amicales.

  • 右边是一块墓地:一些人正叉开双臂“划字”,而那些坟墓就像摆在一个花坛的扑克牌。

    A droite, un cimetière: des personnages aux bras [wf=écarté]écartés y “font le croix ” et les tombes y ressemblent à des cartes à jouer posées sur un parterre de fleurs.

  • 这个人被钉在字形的木板,死在了山顶

    Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix, et mourut au sommet de la colline.

  • 开始时是好事者把谜语写在纸条,贴在五光色的彩灯供人猜。

    La capitale Lin’an(Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.

  • 那个背着他的人受到众人辱骂。这个人被钉在字形的木板,死在了山顶

    Cet homme fut cloué sur les pièces de bois élevées en croix, et mourut au sommet de la colline.

  • 南宋时,首都临安每逢元宵节时制迷,猜谜的人众多。开始时是好事者把谜语写在纸条,贴在五光色的彩灯供人猜。

    La capitale Lin’an(Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.

  • 但是,事实,并不存什么智力学科,这是分枯燥的,他不表现出来任何一方面值得你去感兴趣的。

    Mais, en fait, il n'est pas de discipline intellectuelle, si aride soit-elle, qui ne présente quelques aspects agréables et séduisants.

  • 裁判席的六位男士于是将头向前伸了伸,一副分内行的样子。

    Et les six messieurs du jury inclinaient la tête en avant d'un air connaisseur.

  • 事实,一共有10个西班牙旅游胜地光荣获奖。其中有三个景点在欧洲范围内受到认可,获得奖项,有两个景点进入欧洲旅游胜地的前名。

    De hecho, se han premiado un total de 10 sitios de interés españoles, de los cuales tres han sido reconocidos con galardones a nivel europeo y dos aparecen entre los diez primeros.

  • 网络发布的照片显示几千民众与几名警察(部分配有防暴武装)出现在同一条街

    Des photos publiées sur l'Internet montrent des milliers de personnes dans une rue ainsi que des dizaines de policiers, parfois en tenue antiémeute.

  • 理查德·克莱德曼:我在法国最近一次发行新专辑已经是三年前的事了。我至少年没有在法国的舞台和媒体出现。

    Richard Clayderman: Mon dernier album en France remonte à trois ans, mais il est vrai que cela faisait au moins dix ans que j'étais absent de la scène et des médias.

  • 因为月里的火鸡,膘肥体壮,“正是火鸡欲时”。自然成为了人们的首选目标。

    C'est qu'en octobre, la dinde a été engraissée tout l'été et elle est prête à être dégustée.

  • 第一颗星球住着一个国王。国王穿着用紫红色和白底黑花的毛皮做成的大礼服,坐在一个很简单却又分威严的宝座

    La première était habitée par un roi. le roi siégeait, habillé de pourpre et d\'hermine, sur un trône très simple et cependant majesteuex.

  • 经调查,确因本公司新来的几个包装工工作的疏忽造成了差错,对此我们感到分抱歉。

    4.Après enquête, nous avons découvert une erreur, qui est due à l’inattendu de nouveaux emballeurs. Nous vous en excusons vivement.

  • 实际,根据普华永道会计师事务所列出的条经济,社会,文化指标,大都市巴黎排世界第六,欧洲第二。

    En effet, la métropole se classe en 6e position mondiale et en 2e position européenne selon 10 indicateurs économiques, sociaux et culturels retenus par le cabinet.

  • 巴黎堪称地球的文化中心,用有80个博物馆,200个艺术陈列馆,还有几个临时性的展览会。

    Paris mérite qu'on l'appelle le centre culturel de la planète, avec ses 80 musées, 200 galeries d'art, sans compter quelques dizaines d'expositions temporaires.

  • 巴黎堪称地球的文化中心,用有80个博物馆,200个艺术陈列馆,还有几个临时性的展览会。

    Paris mérite qu'on l'appelle le centre culturel de la planète, avec ses 80 musées, 200 galeries d'art, sans compter quelques dizaines d'expositions temporaires.

十上的网络释义

十上 十上,汉语词语,名词,出自《战国策》卷三,后人多用本词代指多次上书言事。

以上关于十上的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习十上的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论