本文为您带来击败的法文翻译,包括击败用法语怎么说,击败用法文怎么写,击败的法语造句,击败的法语原声例句,击败的相关法语短语等内容。
击败的法语翻译,击败的法语怎么说?
vaincre
défaire
击败的法语网络释义
击败洛杉矶 beat LA
击败湖人 Beat LA
击败某人 blackbouler
被击败的 défait;maîtrisé;coincé
击败敌人 battre l'ennemi
在网球赛中(选举中)击败对手 battre e son adversaire au tennis (aux élections);battre son adversaire au tennis (aux élections)
在比赛中击败某人 essayer d’écraser qn.
打败,击倒 abattre
击败的汉法大词典
vaincre
击败的法语短语
击败的法文例句
但是桃子不可能击败太郎啊!
Mais une pêche ne peut vaincre Tai Lung!
她在网球场上击败了对手。
battu son adversaire au tennis.
他在最近的选举中被击败。
blackbouler aux dernières élections.
他两个回合就被击败。
Il s'est fait exécuter en deux rounds.
第戎上轮主场击败了尼姆,结束了联赛7场不胜的尴尬局面。
Sur Dijon un plancher principal de tour a défait le neame, avait fini les aspects extrêmement maladroits du tournoi 7 de ligue.
《公主与青蛙》以微弱的优势击败《阿凡达》登上票房榜首。
C'est de peu que La Princesse et la grenouille retour aux sources des studios Disney, qui prend la tête du box office.
朗斯上轮作客击败尼姆,联赛已经6场不败,其中作客更加取得3连胜。
Sur le silicium lumineux que la roue séjournée défait le neame, le tournoi déjà 6 de ligue ne défait pas, dans lequel a séjourné obtient encore plus 3 pour gagner la strie.
近期摩纳哥状态如日中天,上轮作客击败了主场王第戎,联赛取得3连胜。
La condition du Monaco à la taille de la puissance, sur la roue séjournera dans un avenir proche défait le Roi principal Dijon, la ligue de plancher que le tournoi a obtenu 3 pour gagner la strie.
在闯入澳网决赛四个月之后,李娜在周四下午击败莎拉波娃,闯入法网决赛。
Quatre mois après avoir atteint la finale de l'Open d'Australie, Na Li a dominé Maria Sharapova, jeudi après-midi, pour accéder à la finale de Roland-Garros.
法国队在她历史的第五次世界杯半决赛上通过击败巴西(1-0)成全了自己。
L'équipe de France s'est qualifiée pour la cinquième demi-finale de son histoire en Coupe du monde en battant le Brésil(1-0).
勒阿弗尔上轮作客击败了尼姆,联赛取得2连胜,不过目前升班机会比较渺茫。
Sur le Havre la roue séjournée défait le neame, le tournoi de ligue a obtenu 2 pour gagner la strie, mais actuellement est favorisé l'occasion d'être tout à fait incertain.
而伊斯特尔上轮击败了色当,结束了各项赛事11场不胜,而且保级压力缓解不少。
Mais sur Pâques la roue a défait la couleur pour fonctionner comme, avait fini chaque événement 11 de sports extrêmement, avait d'ailleurs garanti l'allégement de niveau de pression beaucoup.
定理5不要让自己被几次挫折击败不要因爱情让你受到的巨大折磨而不再想去承受爱情的激荡消魂。
Règle 5: Ne te laisse pas abattre par quelques échecs Ce n'est pas parce-que tu as déjà vécu un épouvantable chagrin d'amour que tu ne connaîtras plus jamais le grand frisson de la passion.
定理5不要让自己被几次挫折击败不要因爱情让你受到的巨大折磨而不再想去承受爱情的激荡消魂。
Ce n'est pas parce-que tu as déjà vécu un épouvantable chagrin d'amour que tu ne connaîtras plus jamais le grand frisson de la passion.
定理5不要让自己被几次挫折击败不要因爱情让你受到的巨大折磨而不再想去承受爱情的激荡消魂。
règle 5: ne te laisse pas abattre par quelques échecs ce n'est pas parce-que tu as déjà vécu un épouvantable chagrin d'amour que tu ne connaîtras plus jamais le grand frisson de la passion.
定理5不要让自己被几次挫折击败不要因爱情让你受到的巨大折磨而不再想去承受爱情的激荡消魂。
Règle 5: Ne te laisse pas abattre par quelques échecs Ce n'est pas parce-que tu as déjà vécu un épouvantable chagrin d'amour que tu ne connaî tras plus jamais le grand frisson de la passion.
稍早些时候,这一软体动物准确指认德国将在周六于伊丽莎白港举行的“小决赛”中击败乌拉圭而胜出。
Un peu plus tôt, le mollusque avait désigné avec justesse l'Allemagne comme vainqueur de la "petite finale" qui allait l'opposer à l'Uruguay samedi à Port Elizabeth.
稍早些时候,这一软体动物准确指认德国将在周六于伊丽莎白港举行的“小决赛”中击败乌拉圭而胜出。
Un peu plus tôt, le mollusque avait désigné avec justesse l'Allemagne comme vainqueur de la "petite finale" qui allait l'opposer à l'Uruguay samedi à Port Elizabeth.
最终,中国金花以6-4和7-5的比分直落两盘击败莎拉波娃,从而进入她的第二场大满贯决赛:法网决赛。
Menée dans le deuxième set, la Chinoise est finalement revenue au score pour dominer la Russe en deux matches(6-4, 7-5) et ainsi accéder à sa deuxième finale d'un tournoi du Grand Chelem.
周日卫冕冠军费德勒成功捍卫了其伦敦大师赛头衔,相隔一周,以6-2,2-6,6-4的成绩再次击败了特松加。
Le Suisse Roger Federer a brillamment entamé dimanche la défense de son titre aux Masters de Londres en dominant pour la seconde fois en une semaine Jo-Wilfried Tsonga en trois sets 6-2 2-6 6-4.
美国网球选手皮特·桑普拉斯第七次获得英国温布尔顿网球赛冠军。他击败了澳大利亚选手帕特里克·拉夫特,四局比分为
Avec deux titres à l’Open d’Australie, quatre à l’US Open et sept à Wimbledon, il totalise 13 victoires.
周六在中国热带岛屿海南举行的颁奖仪式上,美国小姐——亚历山大·米尔斯,击败100多名佳丽,赢得了2010年世界小姐称号。
Miss Etats-Unis, Alexandria Mills, a remporté samedi le titre de Miss Monde 2010 pour lequel plus de 100 concurrentes étaient en lice, lors d'une cérémonie dans l'île tropicale chinoise de Hainan.
周六在中国热带岛屿海南举行的颁奖仪式上,美国小姐——亚历山大·米尔斯,击败100多名佳丽,赢得了2010年世界小姐称号沪江法语。
Miss Etats-Unis, Alexandria Mills, a remporté samedi le titre de Miss Monde 2010 pour lequel plus de 100 concurrentes étaient en lice, lors d'une cérémonie dans l'île tropicale chinoise de Hainan.
译文:阿莱克斯在球队被粉衣军团击败后要求所有人振作起来:“这样一场败仗可以让我们反省一下,我们会重新回到赛季开始阶段的胜利轨道上去。我们离榜首并不远。”
Alex invita tutti a mantenere i nervi saldi dopo la sconfitta coi rosanero: «Un match che deve farci riflettere, ma riprenderemo alla grande il cammino intrapreso a inizio stagione.
译文:阿莱克斯在球队被粉衣军团击败后要求所有人振作起来:“这样一场败仗可以让我们反省一下,我们会重新回到赛季开始阶段的胜利轨道上去。我们离榜首并不远。”
Alex invita tutti a mantenere i nervi saldi dopo la sconfitta coi rosanero: «Un match che deve farci riflettere, ma riprenderemo alla grande il cammino intrapreso a inizio stagione.
击败的网络释义
以上关于击败的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习击败的法语有帮助。
评论