不就法语怎么说

本文为您带来不就的法文翻译,包括不就用法语怎么说,不就用法文怎么写,不就的法语造句,不就的法语原声例...

本文为您带来不就的法文翻译,包括不就用法语怎么说不就用法文怎么写不就的法语造句不就的法语原声例句不就的相关法语短语等内容。

不就的法语翻译,不就的法语怎么说?

不就的法语网络释义

不,就是不 non,un point c'est tout.;non,un point c’est tout.;non, un point c'est tout.

不,就是现在 non ! maintenant

人生不就是这样? C'est comme ça

我们并不能就这样忘记 On n`oublie pas tout ca;On s'oublie pas comme ?a;On n'oublie pas tout ?a

不空成就佛 Amoghasiddhi

不就是我们爱过的证据 c’est la preuve q;c’est la preuve que nous aimions

不, 就是现在 non! maintenant

不,就是现在,来吧 Non, maintenant ,viens

不,就像一个回飞镖 Si, comme un boomerang

餐宴就在不远处 Le festin est sur mon chemin;festin est sur mon chemin;br>Le festin est sur mon chemin

不就的汉法大词典

不就的法语短语

不就的法文例句

  • 不就是你们臭烘烘的奶酪吗?

    C'est pas encore un de vos fromages qui puent ça non?

  • »-人要是完美不就成了上帝。

    « Si l’homme était parfait, il serait Dieu.

  • 我以后改了不就行了,干嘛那么厉害!

    Je le mettrai après, pas la peine d’en faire toute une histoire!

  • 如果是我要求你带上我的,不就可以了吗?

     Si c'est moi qui te le demande, t'as le droit, non?

  • 否则怎么解释这样的轻率,要不就是愚蠢和低能。

    justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

  • ”“你们可能会说:这不就是一块木头和一块铁吗?

    2.“ Un simple morceau de bois, un simple bout de fer, direz-vous?

  • 可一个女人的未来如同她的现在,不就是爱人与被爱。

    Mais l'avenir d'une femme comme son présent, c'est d'aimer et d'être aimée.

  • 女售货员回答:“干吗要镜子?两个孩子互相看看不就行了吗?”

    Pourquoi une glace? répond la vendeuse. Ils n'ont qu'à se regarder l'un l'autre.

  • "没有,先生。老天爷!不就是一堆铜钱吗,有什么好怕的?……"

    Non, monsieur. Parde! quoi qu'il y a donc a craindre pour vos gros sous?...

  • 在您的致谢词里,您提到文化的交融性。恺撒奖今年不就致力于此吗?

    Dans votre discours de remerciements, vous avez évoqué la mixité des cultures. Les César ne l’ont-elle pas consacrée cette année?

  • 你问我的未来?可一个女人的未来如同她的现在,不就是爱人与被爱。

    Mon avenir? Mais l'avenir d'une femme comme son présent, c'est d'aimer et d'être aimée.

  • "她没有父亲了,"箍桶匠说,"不就是你跟我生了个这么听话的女儿吗?

    Elle n'a plus de pere, dit le tonnelier.Est−ce bien vous et moi, madame Grandet, qui avons fait une fille desobeissante comme l'est celle−la?

  • 不就是现代人所信奉的唯一的上帝——法力无边的金钱——的独一无二的体现吗?

    N'etait−ce pas le seul dieu moderne auquel on ait foi, l'Argent dans toute sa puissance, exprime par une seule physionomie?

  • 不就是突然乱糟糟地一齐向他涌来,使得他知从何入手,因此无法理出头绪,分别加以装点。

    Il se coucha bien vite, ayant presque peur à présent de se remettre à la besogne et de réussir tout à coup.

  • 西语小白,也知这句有没有语法错误,汉语多美好,直译不就是授之以鱼如授之以渔?呵呵。

    Si le das a un hombre un pescado, comerá hoy. Si le das una caña de pescar, comerá toda su vida.

  • 是啊,可爱!可爱!……他是是在爱着一个人呢?"她问自己,"是哪一个?……不就是我吗!"

    charmant!… N'aime-t-il pas? se demanda-t-elle. Qui donc?… mais c'est moi!

  • 他们不就是干着跟我们法国一样的事嘛,所有的办公楼都建在非常便的街区上,雇员们都想去那地方

    On fait bien pareil en France avec tous ces immeubles de bureaux construits dans les quartiers difficiles, mais où les salariés ne veulent pas aller.

  • 他们不就是干着跟我们法国一样的事嘛,所有的办公楼都建在非常便的街区上,雇员们都想去那地方。”

    en France avec tous ces immeubles de bureaux construits dans les quartiers difficiles, mais où les salariés ne veulent pas aller."

  • 我说这句话怎么这么熟,既然是电影里的原句,你可以再看一遍,看看那句话在哪儿,然后写出来不就行了吗

    la phrase m'a le plus impressionné dans le film est la suivante:les gens qui viennent au nord vont certainement pleurer pour 2 reprises, une fois arrivé ici, une autre quand ils repartent.

  • 我说这句话如何这么熟,既然是电影里地原句,你可以再看壹遍,瞧瞧哪句话在那儿,接着写出来不就可以了么?

    la phrase m'a le plus impressionné dans le film est la suivante:les gens qui viennent au nord vont certainement pleurer pour 2 reprises, une fois arrivé ici, une autre quand ils repartent.

  • 如果我能按自己所愿自在地生活而被生活所迫,如果同对的人在一起,那么,家在身边,这不就是所谓的随遇而安吗?

    Si j'arrive à vivre comme je veux au lieu d'être forcée par la vie, si je suis avec le bon mec, et alors, la famille sera là.

  • 如果我能按自己所愿自在地生活而被生活所迫,如果同对的人在一起,那么,家在身边,这不就是所谓的随遇而安吗?

    Si j'arrive à vivre comme je veux, sans que la vie m'impose des décision à regret, si je suis avec le bon mec, alors, la famille sera là.

  • "现在来及了,"欧叶妮声音都变了,闷声闷气地打断母亲的话,说。"明天一早,咱们不就该上他的房间去祝他新年好吗?"

    Il n'est plus temps, repondit Eugenie d'une voix sourde et alteree en interrompant sa mere. Demain matin ne devons−nous pas aller lui souhaiter la bonne annee dans sa chambre?

  • 干嘛那么厉害!——你怎么又忘了写名字,都多少次了还记住!——我以后改了不就行了,干嘛那么厉害!——你长记性!

    Tu as encore oublié de mettre ton nom, comment tu fais pour encore oublier après tout ce temps! -Je le mettrai après, pas la peine d'en faire toute une histoire! -Tu es vraiment distrait!

  • 如果是这种情况,那你给他打电话吧。如果他是个害羞的男生,你也只能这样了。所以要你自己行动,要不就很可能等上一段时间了。

    En ce cas, rappelez-le, vous. Si c'est un garçon timide, cela n'a pas pu vous échapper. Donc agissez sinon vous risquez d'attendre longtemps.

  • 如果是这种情况,那你给他打电话吧。如果他是个害羞的男生,你也只能这样了。所以要你自己行动,要不就很可能等上一段时间了。

    En ce cas, rappelez-le, vous. Si c'est un garçon timide, cela n'a pas pu vous échapper. Donc agissez sinon vous risquez d'attendre longtemps.

不就的网络释义

不就 不就是汉语词语,读音bù jiù,意思是不能完成;不就职,谓不接受任命。

以上关于不就的法语翻译来自法语汉语大词典,希望对您学习不就的法语有帮助。

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论