本文为您带来以往的法文翻译,包括以往用法语怎么说,以往用法文怎么写,以往的法语造句,以往的法语原声例句,以往的相关法语短语等内容。
以往的法语翻译,以往的法语怎么说?
autrefois
auparavant
jadis
以往的法语网络释义
以往躲躲藏藏,终于自由 Une vie à me cacher, et puis libre enfin;Une vie à me cacher et puis libre enfin;Une vie a me cacher et puis libre enfin;Une vie a me cacher, et puis libre enfin
你会比以往都更加美丽 Tu es plus jolie que jamais
追溯以往的 rétrospectif, ve
回顾往事,回想以往 évoquer/rappeler/ressusciter le passé
以往躲躲藏藏,现在终获自由 Une vie à me cacher et puis libre enfin
她的最后一部小说写得比以往都要好 pour son dernier roman, elle s'est surpassée
以往的 jadis
以往、现行和计划的化学品管理项目 Projets passés, en cours et prévus de gestion des produits chimiques;Principales personnes à contacter dans le domaine du renforcement des capacités de gestion des produits chimiques;Profils nationaux, priorités et plans d'action concernant la gestion des produits chimiques;Matériels de référence et de formation concernant la gestion des produits chimiques
以往躲潜藏藏,终于自由 une vie à me cacher et puis libre enfin;une vie à me cacher, et puis libre enfin
以往的(已离开的,死了的) partirent;parties
以往的汉法大词典
autrefois
以往的法语短语
以往的法文例句
我以往从未如此清楚的表达过。
Je n’ai jamais formulé tout cela aussi clairement.
然而今天可以往中国作个人旅行。
Alors qu’ aujourd’hui, on peut se rendre en Chine en voyage individuel.
好。你可以往前走,但也可以往后走。
Jean: Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.
以往、现行和计划的化学品管理项目;
Sources de soutien possibles pour les projets de gestion des produits chimiques;
从那以后,我比以往任何时候都更热爱生活了。
Depuis, j'apprécie la vie comme jamais auparavant.
还是盐,你可以往家里所有的水瓶里添加糖和盐!
En restant avec le sel, vous pouvez également prendre toutes les bouteilles d’eau de la maison et y verser du sucre et du sel!
终于做到,“我现第一,以往次之,武当已变”(
Premier je suis,second je fus,Mouton ne change
和以往一样,福格,你对传统的轻视真是太可怕了
Comme d' habitude, Fogg, votre mépris pour les traditions est épouvantable
和以往一,每次进村前它都要到这幢水磨坊歇息一阵。
Et chaque fois, avant d’arriver au village, il faisait une pause au moulin pour se reposer.
从那以后.我比以往任何时候都更珍惜生命/生活了.
6.Depuis, j'apprécie la vie comme jamais auparavant.
以往是不知用法语怎么说今天是不知该用中文怎么说。。。
Je sais qu'il y a beaucoup d'erreurs.Mon pauvre français...>
评论