「齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟」全文/注释/译文/赏析 - 王维的诗句大全

齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟是由唐朝作者王维写的一首诗句,这是一首送别的诗句,感伤的诗句,文章中包含齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟全文,齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟译文,齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟注释,齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟赏析等内容。

《齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟》,作者:王维,朝代:唐。译文对照

《齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟》全文阅读

相逢方一笑,相送还成泣。

祖帐已伤离,荒城复愁入。

天寒远山净,日暮长河急。

解缆君已遥,望君犹伫立。

《齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟》译文解释

才相逢刚刚以一笑相对,又相送变成了阵阵啜泣。祖帐里我已经感伤离别,荒城中我更加发愁独入。天寒季节远山一片明净,日暮时分大河格外迅急。解开缆绳你就迅速远去,遥望着你我还久久伫立。

《齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟》注释大全

⑴齐州:唐代州名,故治在今山东历城县,离济州不远。祖三:即祖咏,唐代人。洛阳人,与王维友善。诗题一作“河上送赵仙舟”,又作“淇上别赵仙舟”。

⑵祖帐:为出行者饯行所设的帐幕。古人出行,上路前要祭路神,称“祖”,后来引申为饯行。此句一作“祖帐已伤离”。

⑶荒城:即边城的意思。指齐州。一说指济州。

⑷长河:指济水,齐州在济水南。

⑸缆:系船的绳索。

⑹伫立:久立。此句一作“望君空伫立”。

《齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟》拼音

Xiang Feng Fang Yi Xiao ,Xiang Song Hai Cheng Qi 。

Zu Zhang Yi Shang Li ,Huang Cheng Fu Chou Ru 。

Tian Han Yuan Shan Jing ,Ri Mu Chang He Ji 。

Jie Lan Jun Yi Yao ,Wang Jun You Zhu Li 。

《齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟》赏析摘录

此诗是唐代山水田园诗王维为送别友祖咏而写的作品。“相逢方一笑,相送还成泣。”起句平易如话,写两人才相逢又相别了,刚高兴了一会,此时又悲伤了起来。这两句语言朴实平易但蕴含的情感又很丰富。“相逢”、“相送”、“方”、“还”传达出来去匆匆的遗憾。“还成泣”一方面表明友情是多么真挚、深厚;另一方面短暂的“笑”对“泣”又起了反衬、加强的作用。这两句真是天生的好言语。下两句亦是叙别。济州位于黄河下游,作者在《被出济州》中谓之“井邑海云深”,谪居于此,自然更生遥远之感了。他的愁入荒城,也含有不甘于这种境遇的意思。那首也是作于济州的《赠祖三咏》... 古诗文网>>

《齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟》作者简介

王维(701年-761年,一说699年—761年),河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”,因笃信佛教,有“诗佛”之称。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。受禅宗影响很大,精通佛学,精通诗、书、画、音乐等,与孟浩然合称“王孟”。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”

版权声明:本文摘录自新华字典、康熙字典、汉语字典、网络等多渠道,如有侵权请联系站长。

评论